Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Herkenningssysteem voor losse woorden
Laurent-proces
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden laurent " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles




(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° De woorden « Laurent Brandenbourger » worden vervangen door de woorden « André Buytaers ».

3° Les termes « Laurent Brandenbourger » sont remplacés par les termes « André Buytaers ».


Artikel 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 maart 2013 tot benoeming van de leden van de Commissie voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening voor de Provincie Luxemburg, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in a) worden de woorden « Even, Joël, Arlon; De Pauw Eric, Arlon; » vervangen door de woorden « Laurent, Dominique, Marche-en-Famenne; El Mahr, Karim, Bertrix; Haot Mathieu, Paliseul; Martini Claudy, Houffalize; »; 2° in b) worden de woorden « Renquin Pol Henri, Arlon; » vervangen door de woorden ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, de l'arrêté ministériel du 6 mars 2013 portant nomination des membres de la Commission d'Aide médicale urgente pour la Province du Luxembourg, sont apportées les modifications suivantes : 1° au a), les mots « Even, Joël, Arlon ; De Pauw Eric, Arlon; » sont remplacés par les mots « Laurent, Dominique, Marche-en-Famenne ; El Mahr, Karim, Bertrix ; Haot Mathieu, Paliseul ; Martini Claudy, Houffalize ; » ; 2° au b), les mots « Renquin Pol Henri, Arlon ; » sont remplacés par les mots « Kirsch Michel, Arlon ; » ; les mots « Gatez, Vanessa, Houffalize ; » sont remplacés par les mots « Buche, Leila, Houff ...[+++]


b) onder 2°, b), worden de woorden « de heer Serge FLAME (Institut des Arts de Diffusion) » vervangen door de woorden « de heer Laurent GROSS (INSAS) » ;

b) au 2°, b), les mots « M. Serge FLAME (Institut des Arts de Diffusion) » sont remplacés par les mots « M. Laurent GROSS (INSAS) » ;


In § 10, van hetzelfde artikel, worden de woorden "Mevr. Nadine VANWELKENHUYZEN" vervangen door de woorden "de heer Laurent MOOSEN".

Au § 10 du même article, les mots « Mme Nadine VANWELKENHUYZEN » sont remplacés par « M. Laurent MOOSEN »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° de woorden "Dr. Weekers, Laurent, 4130 Esneux" worden vervangen door de woorden "Dr. Van Craenenbroeck, Amaryllis, 2018 Antwerpen";

2° les mots « Dr Weekers, Laurent, 4130 Esneux » sont remplacés par les mots « Dr Van Craenenbroeck, Amaryllis, 2018 Antwerpen »;


- Bij c), worden de woorden "de heer Serge FLAME" vervangen door de woorden "de heer Laurent GROSS".

- au c), les mots « M. Serge FLAME » sont remplacés par les mots « M. Laurent GROSS ».


Verbeeck" worden vervangen door de woorden "de heer Albert Renard"; 4° de woorden "de heer Jacques Lefèbvre" worden vervangen door de woorden "de heer Laurent Moosen".

Verbeeck » sont remplacés par les mots « M. Albert Renard »; 4° Les mots « M. Jacques Lefèbvre » sont remplacés par les mots« M. Laurent Moosen ».


24 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 juli 2013 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen De Staatsecretaris voor Gelijke Kansen, Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen, artikel 26/3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2010; Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 2013 tot vastelling van de samenstelling van de leden van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen; Gelet op het voorstel van de Raad van de gelijk ...[+++]

24 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1 juillet 2013 portant nomination des membres de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances, Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes, l'article 26/3, inséré par l'arrêté royal du 19 janvier 2010 ; Vu l'arrêté ministériel du 1 juillet 2013 portant nomination des membres de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs ; Vu la proposition du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes, Arrête : Article 1 . Da ...[+++]


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 mei 2009 worden in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 2007 houdende benoeming van de leden van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd van de Franse Gemeenschap, de woorden « LEBRUN, Nicolas » vervangen door de woorden « LAURENT, Guy » en dit vanaf 26 mei 2009.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mai 2009, à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 octobre 2007 portant désignation des membres du Conseil communautaire de l'Aide à la Jeunesse, les mots « LEBRUN, Nicolas » sont remplacés par les mots « LAURENT, Guy » et ce, à partir du 26 mai 2009.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 2008, in artikel 1, 10°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 februari 2007 tot benoeming van de leden van de Commissie voor gezondheidspromotie op school, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 mei 2007, 12 juli 2007 en 30 april 2008, worden de woorden « de heer Joy ZINZEN » vervangen door de woorden « de heer Laurent SCHOYMAN », worden de woorden « de heer Jonathan PETIT » vervangen door de woorden « ...[+++]

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 2008, à l'article 1, 10°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 février 2007 nommant les membres de la Commission de promotion de la santé à l'école, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 2007, 12 juillet 2007 et 30 avril 2008, les mots « M. Joy ZINZEN » sont remplacés par les mots « M. Laurent SCHOYMAN », les mots « M. Jonathan PETIT » sont remplacés par les mots « Mme Floriane POIRSON », les mots « M. Cédric NIMY » sont remplacés par les mots « Mme Pascale GENBRUGGE » et les mots « Mme Delphine STRAUVEN » sont ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden laurent' ->

Date index: 2023-08-14
w