Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden marcel " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° de woorden "Mevr. Rosa VACCARO, opdrachthouder CPEONS" worden vervangen door de woorden "de heer Marcel RENQUIN, pedagogisch inspecteur";

3° Les termes « Mme Rosa VACCARO, chargée de mission CPEONS » sont remplacés par les termes « M. Marcel RENQUIN, Inspecteur pédagogique » ;


- de woorden « de heer Marcel Vilain » worden vervangen door de woorden « de heer Juriaan Fraiponts ».

- les mots « M. Marcel Vilain » sont remplacés par les mots « M. Juriaan Fraiponts ».


Om tegemoet te komen aan de suggestie van professor Van Goethem dient de heer Mahoux c.s. amendement nr. 7 in (stuk Senaat, nr. 5-1370/2) dat ertoe strekt om in het vijfde lid van de considerans de woorden « , Lieven Saerens » in te voegen tussen de woorden « Marcel Liebman » en de woorden « en andere historici ».

Afin de répondre à la suggestion émise par le professeur Van Goethem, M. Mahoux et consorts déposent l'amendement nº 7 (do c. Sénat, nº 5-1370/2) visant à insérer, à l'alinéa 5 des considérants, les mots « , Lieven Saerens » entre les mots « Marcel Liebman » et les mots « et d'autres historiens ».


In het vijfde lid van de considerans, de woorden « , Lieven Saerens » invoegen tussen de woorden « Marcel Liebman » en de woorden « en andere historici ».

Dans les considérants, à l'alinéa 5, insérer les mots « , Lieven Saerens » entre les mots « Marcel Liebman » et les mots « et d'autres historiens ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om tegemoet te komen aan de suggestie van professor Van Goethem dient de heer Mahoux c.s. amendement nr. 7 in (stuk Senaat, nr. 5-1370/2) dat ertoe strekt om in het vijfde lid van de considerans de woorden « , Lieven Saerens » in te voegen tussen de woorden « Marcel Liebman » en de woorden « en andere historici ».

Afin de répondre à la suggestion émise par le professeur Van Goethem, M. Mahoux et consorts déposent l'amendement nº 7 (do c. Sénat, nº 5-1370/2) visant à insérer, à l'alinéa 5 des considérants, les mots « , Lieven Saerens » entre les mots « Marcel Liebman » et les mots « et d'autres historiens ».


Art. 2. In artikel 4, 1°, van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 juli 2015, worden de woorden "De heer Claude FIRQUET, CPEONS, Minimenstraat 87-89, te 1000 Brussel" vervangen door de woorden "De heer Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 te 4550 Villers le Temple".

Art. 2. A l'article 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet 2015 précité, les termes « M. Claude FIRQUET, CPEONS, rue des Minimes 87-89, à 1000 Bruxelles » sont remplacés par les termes « M. Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 à 4550 Villers le Temple ».


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2012, bij de vermelding « Artikel 46, § 1, 7° » in de tabel in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 mei 2011, tot aanstelling van de leden van de Erkenningscommissie worden de woorden « Marcel GEENEN, werkend lid en Christiane AMELIN, plaatsvervangend lid » vervangen door de woorden « Marcel GEENEN, werkend lid en Xavier VERSTAPPEN, plaatsvervangend lid » en dit, vanaf 1 september 2012.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2012, à la mention « Article 46, § 1, 7° » dans le tableau à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 mai 2011, portant désignation des membres de la Commission d'agrément les noms « Marcel GEENEN, membre effectif et Christiane AMELIN, membre suppléante » sont remplacés par « Marcel GEENEN, membre effectif et Xavier VERSTAPPEN, membre suppléant » et ce, à partir du 1 septembre 2012.


Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 december 2007 worden in artikel 12, 1 lid, 2° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 augustus 2007 tot benoeming van de leden van de Hoge Raad voor Hogescholen zoals gewijzigd, de woorden « Marcel Haguinet », vervangen door de woorden « De heer Patrick Delcourt », vanaf 7 december 2007.

Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 décembre 2007, dans l'article 12, l'alinéa 1, 2° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 août 2007 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles tel que modifié, les mots « Marcel Haguinet », sont remplacés par les mots « M. Patrick Delcourt », à partir du 7 décembre 2007.


Artikel 1. In artikel 1, 1°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende benoeming van de leden van de Raad van beroep tegen de beslissingen tot weigering van de uitreiking van het Getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, worden de woorden « Raymonde BRUNEIN » toegevoegd na de woorden « Marcel VANDENHOUTEN ».

Article 1. A l'article 1, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant désignation des membres du Conseil de recours contre les décisions de refus d'octroi du certificat d'études de base au terme de l'enseignement primaire, les termes « Raymonde BRUNEIN » sont ajoutés après les termes « Marcel VANDENHOUTEN ».


- " Construire, c'est collaborer avec la terre : c'est mettre une marque humaine sur un paysage qui en sera modifié à jamais" . Deze woorden, die Marguerite Yourcenar in de mond van keizer Hadrianus legt, zijn niet alleen een treffende samenvatting van de filosofie van de partij waarvan Marcel Cheron ongetwijfeld één van de geduchtste redenaars is.

- « Construire, c'est collaborer avec la terre, c'est mettre une marque humaine sur un paysage qui en sera modifié à jamais », ces quelques mots, Marcel Cheron, que je me permets d'emprunter à l'empereur Hadrien, à travers la plume de Marguerite Yourcenar, constituent bien plus qu'un condensé extraordinaire de la philosophie qui anime le parti dont vous êtes, reconnaissons-le, un des plus redoutables tribuns.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden marcel' ->

Date index: 2024-01-12
w