Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Herkenningssysteem voor losse woorden
M.d.V.
Mijnheer de Voorzitter!
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden mijnheer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


Mijnheer de Voorzitter! | M.d.V. [Abbr.]

Monsieur le Président(!) | M.l.P. [Abbr.]


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. In bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 19 april 2012 waarbij een einde wordt gemaakt aan mandaten en waarbij bestuurders ter vertegenwoordiging van het Gewest binnen de openbare huisvestingsmaatschappijen worden aangewezen worden de woorden " Mijnheer Frans Frennet" , " Mijnheer Bertrand Moinet" en " Mijnheer Vincent Souflaire" respectievelijk vervangen door de woorden " Mevrouw Claudine Brassart" , " Mijnheer Michel Cornelis" en " Mijnheer Jehan Grout" .

Article 1 . A l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2012 mettant fin au mandat et portant la désignation des administrateurs représentant la Région auprès des sociétés de logement de service public, les mots « M. Franz Frennet », « M. Bertrand Moinet » et « M. Vincent Souflaire » sont remplacés respectivement par « Mme Claudine Brassart », « M. Michel Cornelis » et « M. Jehan Grout ».


- (ES) Hartelijk dank voor uw vriendelijke woorden, mijnheer de Voorzitter.

– (ES) Merci pour ces aimables mots, Monsieur le Président.


− (PT) In de eerste plaats dank ik u van harte voor uw lovende woorden, mijnheer Rangel.

– (PT) Permettez-moi tout d’abord de vous remercier pour vos compliments, Monsieur Rangel.


Met andere woorden, mijnheer Cohn-Bendit, als we een planetair evenwicht willen bereiken, wil ik niet graag ervan beschuldigd worden dat ik bepaalde verhuizingen van diensten zou aanmoedigen.

Autrement dit, Monsieur le Président Cohn-Bendit, je ne voudrais pas que nous, qui souhaitons les équilibres planétaires, nous soyons accusés de favoriser les délocalisations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met andere woorden, Mijnheer de Voorzitter, de Commissie blijft rechter, jury en uitvoeringsinstantie.

En d’autres termes, M. le Président, la Commission demeure juge, jury et bourreau.


Na al uw goed gekozen woorden, mijnheer de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, moeten we volgens mij de nodige consequenties trekken.

Après tout ce que vous avez dit à juste titre, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, nous devons tirer les conclusions qui s’imposent.


Bij ministerieel besluit van 22 december 1998 worden in het enig artikel van het ministerieel besluit van 29 november 1993 houdende de erkenning als beveiligingsonderneming van de onderneming Jacky Colpaert de woorden « Mijnheer Jacky Colpaert, gevestigd te 9042 Gent (Sint-Kruis-Winkel), A. De Smetstraat 30 » vervangen door de woorden « De onderneming Colpaert Security van de heer Jacky Colpaert, gevestigd Groenstraat 24, te 9070 Destelbergen ».

Par arrêté ministériel du 22 décembre 1998, dans l'article unique de l'arrêté ministériel du 29 novembre 1993, relatif à l'agrément comme entreprise de sécurité de l'entreprise Jacky Colpaert, les mots « M. Jacky Colpaert, établie à 9042 Gand (Sint-Kruis-Winkel), A. De Smetstraat 30 » sont remplacés par les mots « L'entreprise Colpaert Security de M. Jacky Colpaert, établie Groenstraat 24, à 9070 Destellbergen ».


Bij ministerieel besluit van 12 november 1997 tot wijziging van het enig artikel van het ministerieel besluit van 18 juli 1994 houdende de erkenning als beveiligingsonderneming van de heer Malik Zerrouki, worden de woorden « Mijnheer Malik Zerrouki » vervangen door de woorden « De onderneming Alarm Security AZ 2000 van de heer Malik Zerrouki ».

Par arrêté ministériel du 12 novembre 1997, modifiant l'article unique de l'arrêté ministériel du 18 juillet 1994 relatif à l'agrément comme entreprise de sécurité de M. Malik Zerrouki, les mots « M. Malik Zerrouki » sont remplacés par les mots « L'entreprise Alarm Security AZ 2000 de M. Malik Zerrouki ».


Bij ministerieel besluit van 19 juni 1997 tot wijziging van het enig artikel van het ministerieel besluit van 19 juni 1992, houdende de erkenning als beveiligingsonderneming van de heer Gérard Beauvois, worden de woorden « Mijnheer Gérard Beauvois » vervangen door de woorden « De onderneming Alarme de Protection B.V. B.A».

Par arrêté ministériel du 19 juin 1997 modifiant l'article unique de l'arrêté ministériel du 19 juin 1992, relatif à l'agrément comme entreprise de sécurité de M. Gérard Beauvois, les mots « Monsieur Gérard Beauvois » sont remplacés par les mots « L'entreprise Alarme de Protection S.P.R.L».


Bij ministerieel besluit van 21 februari 1997 tot wijziging van het enig artikel van het ministerieel besluit van 19 mei 1993 betreffende de erkenning als beveiligingsonderneming van de heer Jack Geeraerts, worden de woorden « Mijnheer Jack Geeraerts, gevestigd te 1502 Halle (Lembeek), Stevens Dewaelplein 3 » door de woorden « De B.V. B.A.

Par arrêté minitériel du 21 février 1997, modifiant l'article unique de l'arrêté ministériel du 19 mai 1993 relatif à l'agrément comme entreprise, Jack Geeraerts, les mots « Monsieur Jack Geeraerts, établi Stevens Dewaelplein 3, à 1502 Hal (Lembeek) est agréé », sont remplacés par les mots « La S.P.R.L.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden mijnheer' ->

Date index: 2022-10-14
w