Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Saint-Pierre en Miquelon
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden pierre » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Saint-Pierre en Miquelon [ Territoriale Gemeenschap Saint-Pierre en Miquelon ]

Saint-Pierre-et-Miquelon [ collectivité territoriale de Saint-Pierre-et-Miquelon ]


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Pierre Robinsequentie, oligodactylie

syndrome de séquence de Robin-oligodactylie


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


intellectuele achterstand, brachydactylie, syndroom van Pierre Robin

syndrome de Pierre Robin-déficience intellectuelle-brachydactylie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- in artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Raad voor de klassieke muziek, worden de woorden "Pierre GILISSEN" vervangen door de woorden "Geneviève PIROTTE),

- à l'article 1, § 2 de l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil de la Musique classique, les mots « Pierre GILISSEN » sont remplacés par « Geneviève PIROTTE »


Art. 2. In artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "Hélène JACQMIN" worden vervangen door de woorden "Gaëtan LACROIX"; 2° de woorden "Annick BRATUN" worden vervangen door de woorden "Dominique CARDINAEL"; 3° de woorden "Faysal CHAHID" worden vervangen door de woorden "Pierre ERCOLINI".

Art. 2. A l'article 1 , 2°, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « Hélène JACQMIN » sont remplacés par les mots « Gaëtan LACROIX » ; 2° les mots « Annick BRATUN » sont remplacés par les mots « Dominique CARDINAEL » ; 3° les mots « Faysal CHAHID » sont remplacés par les mots « Pierre ERCOLINI ».


24 NOVEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 juli 2013 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen De Staatsecretaris voor Gelijke Kansen, Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen, artikel 26/3, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2010; Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 2013 tot vastelling van de samenstelling van de leden van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen; Gelet op het voorstel van de Raad van de gelijk ...[+++]

24 NOVEMBRE 2015. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1 juillet 2013 portant nomination des membres de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances, Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes, l'article 26/3, inséré par l'arrêté royal du 19 janvier 2010 ; Vu l'arrêté ministériel du 1 juillet 2013 portant nomination des membres de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs ; Vu la proposition du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes, Arrête : Article 1 . Da ...[+++]


4° de woorden "Dr. Etienne, Pierre-Yves, 5000 Namur" worden vervangen door de woorden "Dr. Schraverus, Peter, 5000 Namur".

4° les mots « Dr Etienne, Pierre-Yves, 5000 Namur » sont remplacés par les mots « Dr Schraverus, Peter, 5000 Namur » .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° de woorden "Dr. Bernard, Pierre, 1490 Court-Saint-Etienne" worden vervangen door de woorden "Dr. Debiève, Frédéric, 1450 Cortil-Noirmont";

2° les mots « Dr Bernard, Pierre, 1490 Court-Saint-Etienne » sont remplacés par les mots « Dr Debiève, Frédéric, 1450 Cortil-Noirmont »;


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 2013 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep van het vrij confessioneel hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 april 2015 en 1 september 2016, worden de woorden « de heer Pierre VAN RAEMDONCK", "de heer André LORGE", "Mevr. Catherine DUCHATEAU" en « de heer Clément BAUDUIN » respectief vervangen door de woorden "de heer André LORGE", « de heer Pierre VAN RAEMDONCK", "Mevr. Anne-Marie VALENDUC" en « Mevrouw Marie-Franç ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 octobre 2013 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 8 avril 2015 et 1 septembre 2016, les mots « M. Pierre VAN RAEMDONCK », « M. André LORGE », « Mme Catherine DUCHATEAU » et « M. Clément BAUDUIN » sont respectivement replacés par les mots « M. André LORGE », « M. Pierre VAN RAEMDONCK », « Mme Anne-Marie VALENDUC » et « Mme Marie-Françoise MONCOUSIN ».


Artikel 1. In artikel 1, 2de streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 april 2011 houdende benoeming van de leden van de raad van beroep van het officieel gesubsidieerd onderwijs van het gewone en gespecialiseerde secundair niveau, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juni 2012, 8 januari 2013, 3 januari 2014, 10 september 2014, 20 januari 2016, 22 april 2016 en 12 mei 2016, worden de woorden « de heer Raoul FRANCART », « Mevr. Françoise HAUZEUR », « Mevr. Paule ANNOYE », « Mevr. Querubina TELLA LOPEZ », « Mevr. Martine CONSTANT » en « de heer Jean-Pierre PERIN » resp ...[+++]

Article 1er. Dans l'article 1er, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 avril 2011 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement officiel subventionné du niveau secondaire ordinaire et spécial, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 5 juin 2012, 8 janvier 2013, 3 janvier 2014, 10 septembre 2014, 20 janvier 2016, 22 avril 2016 et 12 mai 2016, les mots « M. Raoul FRANCART », « Mme Françoise HAUZEUR », « Mme Paule ANNOYE », « Mme Querubina TELLA LOPEZ », « Mme Martine CONSTANT » et « M. Jean-Pierre PERIN » sont respectivement remplacés par les m ...[+++]


Artikel 1. In artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 13 juli 2007 tot vastlegging van de samenstelling van de Departementale Stagecommissie, worden de woorden « Alain Quewet » vervangen door de woorden « Pierre Biot » en worden de woorden « de heer René Sancken » vervangen door de woorden « Mevr. Cristina Luchian ».

Article 1. A l'article 1, § 2, de l'arrêté ministériel du 13 juillet 2007 fixant la composition de la Commission départementale des Stages, les mots « Alain Quewet » sont remplacés par les mots « Pierre Biot » et les mots « M. René Sancken » sont remplacés par les mots « Mme Cristina Luchian ».


Art. 2. In artikel 1, 3°, l), van hetzelfde besluit, worden de woorden « Robert MEUR » vervangen door de woorden « Guido SMETS » en de woorden « Pierre HUBAUX » vervangen door de woorden « Laurie MAGAIN ».

Art. 2. A l'article 1, 3, l), du même arrêté, les mots « Robert MEUR » sont remplacés par les mots « Guido SMETS » et les mots « Pierre HUBAUX » sont remplacés par « Laurie MAGAIN ».


Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1998 tot benoeming van de voorzitter en tot aanstelling van de vertegenwoordigers van het onderwijs van de Franse Gemeenschap en van het confessioneel gesubsidieerd onderwijs bij het Overlegcomité van het confessioneel secundair onderwijs, worden de woorden « Mejuffrouw Jeannette Fiévet » vervangen door de woorden « Mevrouw Paule Halliez » en de woorden « Jacques Vandenschrik, opdrachthouder » door de woorden « Pierre Wibrin, Onderdirecteur » ...[+++]

Article 1. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1998 portant nomination du président et désignation des représentants de l'enseignement de la Communauté française et de l'enseignement subventionné de caractère confessionnel auprès du comité de concertation de l'enseignement secondaire confessionnel, les mots « Mlle Jeannette Fiévet » sont remplacés par les mots « Mme Paule Halliez » et les mots « Jacques Vandenschrick, chargé de mission » sont remplacés par les mots « Pierre Wibrin, sous-directeur ».


w