Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorbetaalde tijd van een vrijgestelde
Doorbetalen van een vrijgestelde
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Op grond van visumvrijstelling
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Vrijgesteld
Vrijgesteld inkomen
Vrijgesteld van de visumplicht
Vrijgestelde handeling
Vrijgestelde transactie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden vrijgestelde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


doorbetaalde tijd van een vrijgestelde | doorbetalen van een vrijgestelde

temps de détachement rémunéré


vrijgestelde handeling | vrijgestelde transactie

opération exonérable | opération exonérée






belasting op tijdelijk van onroerende voorheffing vrijgestelde goederen

taxe sur les biens exonérés temporairement du précompte immobilier


vrijgesteld van de visumplicht | op grond van visumvrijstelling

au bénéfice d'une dispense de visa | dispensé de l'obligation du visa


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. In artikel 54, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij het decreet van 10 juli 2013, worden de woorden "Van het recht van successie wordt vrijgesteld" vervangen door de woorden "Van het recht van successie en van overgang bij overlijden wordt vrijgesteld".

Art. 2. Dans l'article 54, alinéa 1, du même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 10 juillet 2013, les mots « Est exempt du droit de succession » sont remplacés par les mots « Est exempt du droit de succession et du droit de mutation par décès ».


Daaruit vloeit voort dat enkel de laatste woorden van artikel 90, 1°, van het WIB 1992 in het geding zijn, in zoverre occasionele winst of baten die voortkomen uit « normale verrichtingen van beheer van een privé-vermogen bestaande uit onroerende goederen, portefeuillewaarden en roerende voorwerpen », daarin van de belasting als diverse inkomsten worden vrijgesteld.

Il en résulte que seule est en cause la finale de l'article 90, 1°, du CIR 1992, en ce qu'elle exempte de l'imposition au titre de revenus divers les bénéfices ou profits occasionnels résultant « des opérations de gestion normale d'un patrimoine privé consistant en biens immobiliers, valeurs de portefeuille et objets mobiliers ».


1° in § 4, worden de woorden "de cursussen godsdiensten, niet confessionele zedenleer" vervangen door de woorden " de cursussen godsdienst, niet confessionele zedenleer en filosofie en burgerzin, wanneer de leerlingen, in voorkomend geval, worden vrijgesteld van de cursus godsdienst, en van de cursus filosofie en burgerzin bedoeld in artikel 8, vierde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving";

1° au § 4, les mots « des cours de religion et de morale non-confessionnelle » sont remplacés par les mots « des cours de religion, de morale non confessionnelle et de philosophie et de citoyenneté lorsque les élèves sont, le cas échéant, dispensés du cours de religion, et du cours de philosophie et de citoyenneté visé à l'article 8, alinéa 4, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement » ;


16° in paragraaf 9 worden na de woorden "werd vrijgesteld" de woorden "of van het sociaal tarief geniet" toegevoegd.

16° au paragraphe 9, les mots " ou jouit du tarif social " sont ajoutés après les mots " a été exemptée ".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1· in paragraaf 1 worden de woorden “Vrijgesteld is het kadastraal inkomen van de onroerende goederen of delen van onroerende goederen” vervangen door de woorden “Vrijgesteld zijn de inkomsten van onroerende goederen of delen van onroerende goederen gelegen in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte”;

1· dans le paragraphe 1, les mots “Est exonéré le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers” sont remplacés par les mots “Sont exonérés les revenus de biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers sis dans un État membre de l’Espace économique européen”;


1º in paragraaf 1 worden de woorden « Vrijgesteld is het kadastraal inkomen van de onroerende goederen of delen van onroerende goederen » vervangen door de woorden « Vrijgesteld zijn de inkomsten van onroerende goederen of delen van onroerende goederen gelegen in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte »;

1º dans le paragraphe 1, les mots « Est exonéré le revenu cadastral des biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers » sont remplacés par les mots « Sont exonérés les revenus de biens immobiliers ou des parties de biens immobiliers sis dans un État membre de l'Espace économique européen »;


In artikel 199 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 1999, worden de woorden « in artikel 104, 5º, b, » vervangen door de woorden « in artikel 145 , § 1, eerste lid, 5º, » en worden de woorden « en uitgaven die krachtens dit Wetboek of krachtens bijzondere wettelijke bepalingen voor een belastingvermindering voor giften in aanmerking komen, » ingevoegd tussen de woorden « vrijgestelde inkomsten » en de woorden « die begrepen zijn ».

À l'article 199 du même Code, remplacé par la loi du 22 décembre 1998 et modifié par la loi du 26 mars 1999, les mots « à l'article 104, 5º, b, » sont remplacés par les mots « à l'article 145 , § 1 , alinéa 1 , 5º, » et les mots « et les dépenses éligibles à une réduction d'impôt pour libéralités » sont insérés entre les mots « les revenus exonérés » et les mots « en vertu du présent Code ».


In aanbeveling 3 tussen de woorden « de eerlijke handel voorzien van een « officieel » verificatiesysteem, » en de woorden « vrijgesteld van de administratieve problemen » de woorden « opgesteld in samenspraak met alle actoren en de overheid » invoegen.

Dans la recommandation 3, entre les mots « le commerce équitable d'un système de certification « officiel », » et les mots « tout en s'affranchissant des difficultés administratives » insérer les mots « élaboré en concertation avec tous les acteurs et les pouvoirs publics, ».


In aanbeveling 3 tussen de woorden « de eerlijke handel voorzien van een « officieel » verificatiesysteem, » en de woorden « vrijgesteld van de administratieve problemen » de woorden « opgesteld in samenspraak met alle actoren en de overheid » invoegen.

Dans la recommandation 3, entre les mots « le commerce équitable d'un système de certification « officiel », » et les mots « tout en s'affranchissant des difficultés administratives » insérer les mots « élaboré en concertation avec tous les acteurs et les pouvoirs publics, ».


Art. 97. In artikel 184, derde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 11 december 2008, wordt het woord "ofwel" ingevoegd tussen de woorden "waarvoor de meerwaarden" en de woorden "zijn vrijgesteld krachtens" en worden de woorden "ofwel niet belastbaar zijn overeenkomstig artikel 90, eerste lid, 9°, eerste streepje, of artikel 228, § 2, 9°, h," ingevoegd tussen de woorden "bepaald in artikel 192, "en de woorden "is het gestort kapitaal".

Art. 97. Dans l'article 184, alinéa 3, du même Code, remplacé par la loi du 11 décembre 2008, le mot ", soit," est inséré entre les mots "pour lequel les plus-values" et les mots "sont exonérées en vertu" et les mots "soit, ne sont pas imposables conformément à l'article 90, alinéa 1, 9°, premier tiret, ou à l'article 228, § 2, 9°, h," sont insérés entre les mots "prévue à l'article 192," et les mots "le capital libéré".


w