Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Afdeling berechting
Beginsel ne bis in idem
Berechting
Habeas corpus
Kamer van berechting
Ne bis in idem
Ne bis in idem-regel
Neventerm
Non bis in idem
Onrechtmatige gevangenhouding
Paniekaanval
Paniektoestand
Recht op berechting
Rechtsbescherming
Strafrechtelijke bescherming
Toegang tot de rechter

Vertaling van "worden berecht aangezien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national






Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis die ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]




toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]

droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]


beginsel ne bis in idem | ne bis in idem | ne bis in idem-regel | non bis in idem | recht om niet tweemaal voor hetzelfde delict te worden berecht of bestraft

double peine | non bis in idem | principe de l'interdiction d'être jugé deux fois pour les mêmes faits | principe ne bis in idem | règle du ne bis in idem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het legaliteitsbeginsel en het verbod van terugwerkende kracht, toegepast op verordening (EU) nr. 1173/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 16 november 2011 inzake de effectieve handhaving van het begrotingstoezicht in het eurogebied (PB L 306, blz. 1) en op besluit 2012/678/EU, houden in dat feiten die dateren van vóór 13 december 2011 niet kunnen worden berecht, aangezien deze feiten voor die datum niet konden worden bestraft.

Appliqués au règlement (UE) no 1173/2011 du Parlement européen et du Conseil sur la mise en œuvre efficace de la surveillance budgétaire dans la zone euro (JO L 306, page 1) et à la décision 2012/678/UE, le principe de légalité et le principe de non-rétroactivité impliquent que des faits antérieurs à la date du 13 décembre 2011 ne peuvent pas faire l’objet d’une enquête parce qu’à cette date-là, les faits litigieux n’étaient pas susceptibles de sanction.


Aangezien het in wezen onterecht was en is dat burgers worden beoordeeld door militaire rechtbanken, is het passend dat toekomstige herzieningen van repressieprocessen waarin burgers berecht werden, gebeuren door een burgerlijk Hof van Beroep.

Comme il était essentiellement injuste de traduire des civils devant des tribunaux militaires et qu'il est toujours injuste de le faire, il convient de charger, à l'avenir, une cour d'appel civile de la révision des procès datant de la répression dans lesquels des civils ont été condamnés.


Hoe dan ook zou een uitleggingswet in het Birmaanse dossier waarnaar de heer Mahoux verwees, geen enkel nut gehad hebben, aangezien artikel 7 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat uitleggingswetten van toepassing zijn op alle lopende zaken, maar niet op zaken waarin het rechtspunt definitief berecht is.

Quoiqu'il en soit, par rapport au dossier birman auquel s'est référé M. Mahoux, une loi interprétative n'aurait été d'aucune utilité car l'article 7 du Code judiciaire prévoit que les lois interprétatives s'appliquent à toutes les affaires en cours mais pas aux affaires judiciairement closes.


Aangezien het in wezen onterecht was en is dat burgers worden beoordeeld door militaire rechtbanken, is het passend dat toekomstige herzieningen van repressieprocessen waarin burgers berecht werden, gebeuren door een burgerlijk Hof van Beroep.

Comme il était essentiellement injuste de traduire des civils devant des tribunaux militaires et qu'il est toujours injuste de le faire, il convient de charger, à l'avenir, une cour d'appel civile de la révision des procès datant de la répression dans lesquels des civils ont été condamnés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoe dan ook zou een uitleggingswet in het Birmaanse dossier waarnaar de heer Mahoux verwees, geen enkel nut gehad hebben, aangezien artikel 7 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat uitleggingswetten van toepassing zijn op alle lopende zaken, maar niet op zaken waarin het rechtspunt definitief berecht is.

Quoiqu'il en soit, par rapport au dossier birman auquel s'est référé M. Mahoux, une loi interprétative n'aurait été d'aucune utilité car l'article 7 du Code judiciaire prévoit que les lois interprétatives s'appliquent à toutes les affaires en cours mais pas aux affaires judiciairement closes.


In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, leidt de toekenning van het uitstel door het ene of het andere rechtscollege niet tot een schending van artikel 13 van de Grondwet aangezien de rechtzoekenden verschijnen voor de rechter die de wet aanwijst en worden berecht volgens dezelfde bevoegdheids- en procedureregels.

Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, l'octroi du sursis par l'une ou l'autre juridiction n'aboutit pas à une violation de l'article 13 de la Constitution puisque les justiciables comparaissent devant le juge que la loi désigne et sont jugés suivant les mêmes règles de compétence et de procédure.


4. verzoekt de gouverneur van de staat Virginia het executiebevel tegen de heer Barnabei op te schorten en verzoekt, gezien de talrijke bewijselementen die het gewezen oordeel kunnen beïnvloeden, de bevoegde gerechtelijke instanties de heer Barnabei de mogelijkheid te bieden opnieuw te worden berecht aangezien met het ophelderen van de waarheid en het verzet tegen de veroordeling van onschuldigen het belang van de gerechtigheid zelve wordt gediend;

4. invite le gouvernement de l'État de Virginie à suspendre l'ordre d'exécution de M. Barnabei et demande, au vu des nombreux éléments de preuve susceptibles d'influer sur le jugement rendu, que les autorités judiciaires compétentes donnent à M. Barnabei la possibilité d'être rejugé, la recherche de la vérité et le refus de voir condamner des innocents étant dans l'intérêt même de la justice;


1. verzoekt de gouverneur van de staat Virginia het executiebevel tegen de heer Barnabei op te schorten en verzoekt, gezien de talrijke bewijselementen die het gewezen oordeel kunnen beïnvloeden, de bevoegde gerechtelijke instanties de heer Barnabei de mogelijkheid te bieden opnieuw te worden berecht aangezien met het ophelderen van de waarheid en het verzet tegen de veroordeling van onschuldigen het belang van de gerechtigheid zelve wordt gediend;

1. invite le gouvernement de l'État de Virginie à suspendre l'ordre d'exécution contre M. Barnabei et demande, au vu des nombreux éléments de preuve susceptibles d'influer sur le jugement rendu, que les autorités judiciaires compétentes donnent à M. Barnabei la possibilité d'être rejugé, étant donné que la recherche de la vérité et le refus que des innocents soient condamnés est dans l'intérêt même de la justice;


De miskenning van artikel 6.2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens wordt nogmaals aangevoerd door de verzoekers, aangezien de genomen maatregelen tot gevolg hebben dat de betrokken personen worden bestraft voor daden waarvoor zij nog niet zijn berecht.

La méconnaissance de l'article 6.2 de la Convention européenne des droits de l'homme est encore invoquée par les requérants puisque les mesures prises ont pour effet de sanctionner les personnes concernées pour des actes pour lesquels elles n'ont pas encore été jugées.


Op 6 april 2001 meldde de Tanzaniaanse overheid dat het, aangezien de strafbare feiten niet op Belgisch grondgebied werden gepleegd, onmogelijk kon ingaan op het uitleveringsverzoek en op de rogatoire commissie van 27 juli 2000 om de betrokkene uitgebreid te verhoren. Nochtans is België wel degelijk bevoegd de betrokkene hier te berechten op basis van zijn universele bevoegdheid voor de berechting van dergelijke feiten.

Le 6 avril 2001, les autorités tanzaniennes faisaient savoir qu'il n'était pas possible de satisfaire à la demande d'extradition et à la commission rogatoire du 27 juillet 2000 visant à procéder à l'audition circonstanciée de l'intéressé, au motif que les faits incriminés n'ont pas été commis sur le territoire belge, alors que la Belgique, en vertu de sa compétence universelle relative à des faits tels que ceux reprochés à l'intéressé, est habilitée à juger celui-ci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden berecht aangezien' ->

Date index: 2024-05-10
w