Daarom vinden wij het onderscheid gebaseerd op de ernst van de feiten, dat wordt gehanteerd in de wetgeving over de voorwaardelijke invrijheidstelling, nuttiger dan de keuze die dit wetsontwerp maakt om alleen inlichtingen te verstrekken aan mensen die zich burgerlijke partij hebben gesteld.
C'est pourquoi la distinction fondée sur la gravité des faits, opérée par la législation sur la libération conditionnelle, nous semble plus opportune que le choix fait par le projet de loi de n'accorder une information qu'aux personnes s'étant constituées partie civile.