Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt
Beschermende kleding tegen hitte en vuur
Hittewerende kledij
Humaan enterovirus uitgezonderd humaan enterovirus 71
Warmte-isolerende kledij
Woonplaats uitgezonderd huishouden

Vertaling van "worden uitgezonderd omdat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Deze categorie omvat alleen psychische stoornissen in verband met het puerperium (optredend binnen zes weken na de bevalling) die niet voldoen aan de criteria van stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, hetzij omdat onvoldoende informatie beschikbaar is, hetzij omdat rekening is gehouden met aanvullende klinische-kenmerken die bijzonder zijn, die hun classificatie elders onjuist doet zijn.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


Influenza A-virus uitgezonderd subtype H1 en uitgezonderd subtype H3

Influenzavirus A, non de subtype H1 et non de subtype H3


beschermende kleding tegen hitte en vuur | beschermende kleding voor arbeiders die worden blootgesteld aan hitte,uitgezonderd voor brandweer en lassers | hittewerende kledij | warmte-isolerende kledij

vêtement antithermique | vêtement de protection contre la chaleur | vêtement de protection contre la chaleur et le feu | vêtement de protection thermique




...omdat de oplostemperatuur 15 deg.C boven Ac1 ligt

... en effet, la température de dissolution étant de 15 C supérieure à Ac1


Omschrijving: Elke andere-stemmingsstoornis die klassering onder F30-F34 niet rechtvaardigt, omdat zij niet ernstig of langdurig genoeg is.

Définition: Tous les autres troubles de l'humeur dont la sévérité ou la durée est insuffisante pour justifier un classement en F30-F34.


Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


humaan enterovirus uitgezonderd humaan enterovirus 71

entérovirus humain entérovirus non humain 71


gesloten fractuur van basis van metacarpaal uitgezonderd eerste metacarpaal

fracture fermée de la base d'un os métacarpien autre que le premier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Stoelen, planken en bedden die slechts met riemen of gordels zijn uitgerust, dienen van dit verbod te worden uitgezonderd, omdat het gebruik daarvan in bepaalde situaties voor een kortere periode gerechtvaardigd kan zijn, bijvoorbeeld om te verhinderen dat geagiteerde patiënten zichzelf of anderen schade berokkenen.

Les chaises, panneaux et lits équipés exclusivement de sangles ou de ceintures devraient être exemptés de cette interdiction, étant donné que, dans certaines circonstances, leur utilisation peut être justifiée pendant de brèves périodes, par exemple pour empêcher des patients dans une situation d'agitation de porter préjudice à eux-mêmes ou à autrui.


Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 8, § 2, 2° van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is uitgezonderd van de impactanalyse, omdat het gaat om een bepaling waarvoor het advies van de Raad van State werd gevraagd met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;

Considérant que, conformément à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses en matière de simplification administrative, le présent arrêté est excepté d'analyse d'impact, s'agissant d'un dispositif sur lequel l'avis du Conseil d'Etat a été demandé en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;


— een jaarlijkse herziening van alle maatregelen wordt ingevoerd, uiteraard uitgezonderd de herstelgerichte maatregelen, alsook de plaatsingsmaatregel in een gemeenschapsinstelling, deze laatste omdat ze ambtshalve elke zes maanden wordt herzien;

— la révision annuelle de toutes les mesures est instaurée à l'exception évidemment des mesures restauratrices et de la mesure de placement en IPPJ, celle-ci étant revue d'office tous les 6 mois;


Zij werden enkel weggelaten uit de huidige wetgeving omdat de Raad van State, uitgezonderd inzake het koninklijk besluit nr. 78, deze niet rekent tot de bevoegdheid van de federale wetgever.

Ils ont simplement été omis de la présente loi parce que le Conseil d'État, hormis pour l'arrêté royal nº 78, écarte la compétence du législateur fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze bepaling is eveneens analoog van toepassing op de publiekrechtelijke rechtspersonen die na 1 oktober 2008 voor het eerst onderworpen zijn aan de verplichting bedoeld in voormeld artikel 33, omdat zij een of meer personen tewerkstellen die de hoedanigheid van rechthebbende hebben verworven na deze datum, uitgezonderd deze behorende tot de federale overheid die uitdrukkelijk verklaren niet via de centrale dienst der vaste uitgaven te willen werken, bedoeld ...[+++]

La présente disposition est également applicable aux personnes de droit public qui, après le 1 octobre 2008, sont soumises pour la première fois à l’obligation visée à l’article 33 précité en raison du fait qu’elles occupent une ou plusieurs personnes qui ont acquis la qualité d’attributaire après cette date, à l’exception de ceux appartenant à l’autorité fédéral qui déclarent expressément ne pas vouloir travailler via le service central des dépenses fixes, visés à l’article 33 précité».


— een jaarlijkse herziening van alle maatregelen wordt ingevoerd, uiteraard uitgezonderd de herstelgerichte maatregelen, alsook de plaatsingsmaatregel in een gemeenschapsinstelling, deze laatste omdat ze ambtshalve elke zes maanden wordt herzien;

— la révision annuelle de toutes les mesures est instaurée à l'exception évidemment des mesures restauratrices et de la mesure de placement en IPPJ, celle-ci étant revue d'office tous les 6 mois;


De categorieën 3 en 4 („kristallijnglas, sonoorglas”) zoals omschreven in die richtlijn moeten echter ook van de beperking worden uitgezonderd om consistent te zijn met de vrijstelling in de bijlage bij Richtlijn 2002/95/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 januari 2003 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur , zoals gewijzigd bij Besluit 2010/571/EU van de Commissie , en omdat zij een lager loodgehalte hebben dan de categorieën 1 en 2.

Toutefois, les catégories 3 et 4 du verre cristal (respectivement «cristallin» et «verre sonore»), telles que définies dans la directive précitée, devraient aussi bénéficier d’une dérogation à la restriction afin de garantir la cohérence avec la dérogation établie à l’annexe de la directive 2002/95/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques , telle que modifiée par la décision 2010/571/UE de la Commission , et étant donné que leur teneur en plomb est inférieure à celle des catégories 1 et 2.


Wij hebben er van begin af aan op aangedrongen dat de sociale diensten, de gezondheidsdiensten en de kansspelen moeten worden uitgezonderd van de onderhavige richtlijn omdat er geen samenhang bestaat met de relatie producent-consument en omdat deze diensten een andere benadering vereisen.

Nous avons insisté dès le début pour que soient exemptés du champ de la directive les services sociaux, les services de soins de santé et les jeux de hasard parce qu’ils n’ont rien à voir avec la relation entre le professionnel et le consommateur, et nous avons plaidé en faveur d’une démarche différente.


Het vrij toewijzen van rechten, ongeacht de gebruikte methode, benadeelt exploitanten die pas na de eerste toewijzingsperiode in het systeem stappen (uitgezonderd oplossingen die "bijna onoverkomelijke" definitieproblemen worden gevonden), omdat ze al hun toewijzingen moeten kopen in tegenstelling tot bestaande exploitanten die ze gratis hebben ontvangen.

L'allocation gratuite, quel que soit le système de distribution, discriminera également les opérateurs qui entrent dans le système après la période d'allocation initiale, étant donné (excluons les solutions connaissant des problèmes de définition "pratiquement insurmontables") que ces entités devront acheter tous leurs quotas, contrairement aux entités préexistantes qui ont reçu les leurs gratuitement.


(7 bis) Criminele organisaties overschrijden ongestraft en met aanzienlijk eigen voordeel de interne grenzen van de Europese Unie, terwijl politieagenten dat niet kunnen omdat hun bevoegdheden beperkt zijn tot uitsluitend hun lidstaat van herkomst (uitgezonderd in bepaalde kortetermijnsituaties).

(7 bis) Les organisations criminelles franchissent impunément les frontières intérieures de l'Union européenne et en tirent des avantages considérables, tandis que les policiers ne peuvent pas sortir de l'État membre dont ils relèvent car leurs compétences sont limitées au territoire de ce dernier (sauf dans certaines situations temporaires).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden uitgezonderd omdat' ->

Date index: 2022-04-24
w