Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Materiaal begrijpen dat vertaald moet worden
Vertaalde teksten verbeteren

Traduction de «worden vertaald hiervoor » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties

ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites


materiaal begrijpen dat vertaald moet worden

comprendre des documents à traduire


vertaalde teksten verbeteren

réviser des textes traduits


European Chemical Industry,Ecology & Toxicology Centre | ECETOC,wordt niet vertaald [Abbr.]

ECETOC, pas de traduction, employer le terme anglais [Abbr.]


overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

équivalence des versions linguistiques


American Conference of Governmental Industrial Hygienists | ACGIH,wordt niet vertaald [Abbr.]

Conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux | ACGIH [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de beste publieksvoorlichtingsproducten (b.v. reizende of permanente exposities, documentaires, enz.) wordt de mogelijkheid gecreëerd om in andere talen te worden vertaald; hiervoor zullen gerichte uitnodigingen tot het indienen van voorstellen worden gedaan.

Les meilleurs produits de communication grand public (e.g. expositions itinérantes ou permanentes, documentaires, etc.) se verront offrir la possibilité d'être traduits vers d'autres langues par le biais d'appels à propositions ciblés.


In artikel 5, A, wordt het woord « étrangers » vertaald door de woorden « kandidaten van vreemde origine », terwijl in artikel 4 hiervoor het woord « vreemdelingen » wordt gebruikt.

Dans l'article 5, A, le mot « étrangers » a été traduit par les mots « kandidaten van vreemde origine », alors que dans l'article 4, on a utilisé le mot « vreemdelingen ».


In artikel 5, A, wordt het woord « étrangers » vertaald door de woorden « kandidaten van vreemde origine », terwijl in artikel 4 hiervoor het woord « vreemdelingen » wordt gebruikt.

Dans l'article 5, A, le mot « étrangers » a été traduit par les mots « kandidaten van vreemde origine », alors que dans l'article 4, on a utilisé le mot « vreemdelingen ».


Dat betekent dat er minstens een uitwendige lijkschouwing dient te gebeuren en mogelijkerwijze een autopsie. Het Zwitsers recht gebruikt hiervoor de term « ongewoon sterfgeval », dit wordt vrij vertaald als volgt : « de gewelddadige overlijdens en al deze verdacht van een gewelddadig overlijden en ook de gevallen van plots en of onverdacht overlijden, waarbij een misdrijf niet meteen voor de hand ligt maar ook niet kan uitgesloten worden » (5) .

Le droit suisse utilise le terme « décès anormal » qui comprend en substance: les décès violents, tous les décès que l'on suspecte d'être des décès par mort violente et les décès soudains ou inopinés qui ne semblent pas pouvoir être imputés à un fait délictuel au premier abord, mais qui pourraient quand même être dus à un tel fait (5) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hiervoor wordt het screeningsinstrument ASSIST vertaald (van de Wereldgezondheidsorganisatie) en wil men handleidingen en materiaal, aangepast aan deze settings, ontwikkelen.

A cette fin, l'instrument de dépistage ASSIST (de l'Organisation mondiale de la Santé) a été traduit et l'intention est de développer des manuels et du matériel adaptés à ces contextes.


Een protocol wordt vervolgens afgesloten, en hoewel het waar is dat het protocol niet als samenwerkingsovereenkomst ter goedkeuring aan de bevoegde instanties van de gemeenschappen en gewesten werd voorgelegd, is de reden hiervoor eenvoudig : het gaat om een strikt federale bevoegdheid; de beschikkingen van het protocol worden in wettelijke en reglementaire teksten in de federale wetgeving vertaald.

Un protocole est ensuite conclu, et s'il est vrai que le protocole n'est pas soumis, comme un accord de coopération, à l'approbation des instances compétentes des communautés et régions, la raison en est simple : il s'agit d'une compétence strictement fédérale; les dispositions du protocole sont par ailleurs traduites en textes légaux et réglementaires dans la législation fédérale.


Deze regeling dient te zijn gebaseerd op de verbintenissen die zijn aangegaan bij de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde, die moeten worden vertaald in de afschaffing van de exportrestituties die in het verleden aan de sector zijn toegekend, en de omzetting van de hiervoor toegewezen bedragen in interne maatregelen die verenigbaar zijn met het multilaterale kader.

Il est opportun qu'il repose sur les engagements pris dans le cadre des négociations commerciales multilatérales du cycle de l'Uruguay, ce qui devrait se traduire par la suppression des restitutions à l'exportation accordées par le passé à ce secteur et la reconversion des montants alloués à cette fin en mesures internes compatibles avec le cadre multilatéral.


Deze regeling dient te zijn gebaseerd op de verbintenissen die zijn aangegaan bij de multilaterale handelsbesprekingen in het kader van de Uruguayronde, die moeten worden vertaald in de afschaffing van de exportrestituties die in het verleden aan de sector zijn toegekend, en de omzetting van de hiervoor toegewezen bedragen in interne maatregelen die verenigbaar zijn met het multilaterale kader.

Il est opportun qu’il repose sur les engagements pris dans le cadre des négociations commerciales multilatérales du cycle de l'Uruguay, ce qui devrait se traduire par la suppression des restitutions à l'exportation accordées par le passé à ce secteur et la reconversion des montants alloués à cette fin en mesures internes compatibles avec le cadre multilatéral.


Hiervoor is de nationale overheid verantwoordelijk, terwijl de EU-instellingen instaan voor de definitieve versie en voor de publicatie van de vertaalde teksten in een speciale uitgave van het Publicatieblad van de Europese Unie.

Les institutions communautaires ne se chargent que de la finalisation et de la publication de ces traductions dans une édition spéciale du Journal officiel de l’Union européenne.


16. wijst erop dat ongeveer 30% van de teksten van het Parlement extern wordt vertaald en dat dit hoofdzakelijk niet-wetgevingsteksten zijn, te weten 19% vertaling van het volledig verslag van de vergaderingen (CRE) notulen en 11% andere niet-wetgevingsteksten; wijst erop dat hiervoor in het voorontwerp van raming voor 2004 een totaal bedrag van 12 400 000 euro is opgenomen; verzoekt zijn secretaris-generaal alternatieve regelingen voor de vertaling van het CRE te onderzoeken om de kostprijs ervan te reduceren e ...[+++]

16. note qu'environ 30 % des textes du Parlement, essentiellement non législatifs, sont traduits à l'extérieur, dont 19 % concernent la traduction du compte-rendu in extenso des débats et 11 % d'autres textes non législatifs; note qu'un montant total de 12,4 millions d'euros a été inscrit à cette fin dans l'avant-projet d'état prévisionnel pour 2004; invite le Secrétaire général à examiner d'autres solutions pour la traduction du compte-rendu in extenso afin de réduire les coûts et à présenter un rapport à l'autorité budgétaire avant le 1 septembre 2003; a décidé entre-temps de placer à la réserve un montant de 3,6 millions d'euros au ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden vertaald hiervoor' ->

Date index: 2024-07-12
w