Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden vroegere definitieve veroordelingen " (Nederlands → Frans) :

Onverminderd de artikelen 57bis en 99bis van het Strafwetboek, worden vroegere definitieve veroordelingen uitgesproken door de strafgerechten van een andere Partij bij het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, overeengekomen te Moskou op 28 oktober 2011, in aanmerking genomen onder dezelfde voorwaarden als de veroordelingen uitgesproken door de Belgische strafgerechten voor de in paragraaf 1 bedoelde inbreuken en hebben deze dezelfde rechtsgevolgen als deze veroordelingen.

Sans préjudice des articles 57bis et 99bis du Code pénal, les condamnations définitives prononcées par les juridictions pénales d'un autre Etat partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, convenue à Moscou, le 28 octobre 2011, sont prises en compte dans les mêmes conditions que les condamnations prononcées par les juridictions pénales belges pour les infractions prévues au paragraphe 1 et elles produiront les mêmes effets juridiques que ces condamnations.


Onverminderd de artikelen 57bis en 99bis van het Strafwetboek, worden vroegere definitieve veroordelingen uitgesproken door de strafgerechten van een andere Partij bij het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, gedaan te Moskou op 28 oktober 2011, in aanmerking genomen onder dezelfde voorwaarden als de veroordelingen uitgesproken door de Belgische strafgerechten voor de in de artikelen 16, § 1, 2°, en § 3, 3° en 4°, en 16bis, § 2, 6°, bedoelde inbreuken en hebben deze dezelfde rechtsgevolgen als deze veroordelingen".

Sans préjudice des articles 57bis et 99bis du Code pénal, les condamnations définitives antérieures prononcées par les juridictions pénales d'un autre Etat partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, faite à Moscou le 28 octobre 2011, sont prises en compte dans les mêmes conditions que les condamnations prononcées par les juridictions pénales belges pour les infractions visées aux articles 16, § 1, 2° et § 3, 3° et 4° et 16bis, § 2, 6°, et elles produiront les mêmes effets jur ...[+++]


"Onverminderd de artikelen 57bis en 99bis van het Strafwetboek, worden vroegere definitieve veroordelingen uitgesproken door de strafgerechten van een andere Partij bij het Verdrag van de Raad van Europa over de namaak van medische producten en soortgelijke misdrijven die een bedreiging vormen voor de volksgezondheid, gedaan te Moskou op 28 oktober 2011, in aanmerking genomen onder dezelfde voorwaarden als de veroordelingen uitgesproken door de Belgische strafgerechten voor de in paragraaf 1, tweede lid, bedoelde inbreuken en hebben deze dezelfde rechtsgevolgen als deze veroordelingen.

"Sans préjudice des articles 57bis et 99bis du Code pénal, les condamnations définitives antérieures prononcées par les juridictions pénales d'un autre Etat partie à la Convention du Conseil de l'Europe sur la contrefaçon des produits médicaux et les infractions similaires menaçant la santé publique, faite à Moscou le 28 octobre 2011, sont prises en compte dans les mêmes conditions que les condamnations prononcées par les juridictions pénales belges pour les infractions prévues au paragraphe 1, alinéa 2, et elles produiront les mêmes effets juridiques que ces condamnations.


2) De veroordelingsgegevens (definitieve veroordelingen) inzake mensenhandel zijn (extractie juni 2015) : – 2011 : 81 ; – 2012 : 82 ; – 2013 : 90 ; – 2014 : 84.

2) Les données de condamnations (condamnations définitives) en matière de traite des êtres humains sont les suivantes (extraction juin 2015) : – 2011 : 81 ; – 2012 : 82 ; – 2013 : 90 ; – 2014 : 84.


De sanering zal pas afgerond zijn bij de definitieve berging van het historische radioactieve afval, hoofdzakelijk van categorie B, van de proefopwerkingsfabriek en de berging van het radioactieve ontmantelingsafval, zowel van categorie A als van categorie B, ontstaan bij de ontsmetting en ontmanteling van de opslaggebouwen en andere installaties van de vroegere proefopwerkingsfabriek. De saneringsoperaties voor het nucleaire passief BP2 zijn gestart rond 1990.

L'assainissement du passif nucléaire BP1 sera terminée lorsque les déchets radioactifs historiques issus de l'usine-pilote de retraitement (principalement des déchets de catégorie B) seront mis en stockage définitif et que les déchets, de catégorie A et de catégorie B, générés lors de la décontamination et du démantèlement des bâtiments d'entreposage et des autres installations de l'usine-pilote de retraitement seront mis en stockage définitif.


Deze operaties omvatten de denuclearisatie van de vroegere afvalbehandelingsafdeling van het SCK*CEN en de verwerking, conditionering, opslag en definitieve berging van het afval dat in 1990 aanwezig was op de site en van het afval afkomstig van de gedenucleariseerde installaties.

Les opérations de dénucléarisation du passif nucléaire BP2 ont débuté vers 1990. Ces opérations comprennent la dénucléarisation de l'ancien département de traitement de déchets du SCK*CEN et le traitement, le conditionnement, l'entreposage et le stockage définitif des déchets présents sur le site en 1990 ainsi que des déchets issus des installations dénucléarisées.


Deze operaties omvatten de denuclearisatie van de vroegere proefopwerkingsfabriek van Eurochemic en de verwerking, conditionering, opslag en definitieve berging van het radioactieve afval afkomstig van de werking en de stand-by van deze fabriek, met inbegrip van het afval afkomstig van de gedenucleariseerde installaties.

Ces opérations comprennent la dénucléarisation de l'ancienne usine-pilote de retraitement d'Eurochemic et le traitement, le conditionnement, l'entreposage et le stockage définitif des déchets radioactifs issus du fonctionnement et du stand-by de cette usine, y compris des déchets issus des installations dénucléarisées.


3. Is het mogelijk om op basis van de veroordelingen duidelijk te maken of de rechterlijke macht deze criminele daden harder dan wel juist minder hard dan vroeger straft?

3. Est-il possible, sur la base des condamnations, de déterminer si le pouvoir judiciaire a puni plus sévèrement ces faits criminels ou si, au contraire, il s'est montré plus laxiste que par le passé?


In dit verband zij erop gewezen dat in het kaderbesluit van de Raad van 6 december 2001 tot wijziging van Kaderbesluit 2000/383/JBZ tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro [65] wordt bepaald dat elke lidstaat het beginsel van recidive aanvaardt onder de voorwaarden van zijn nationale wetgeving en, onder dezelfde voorwaarden, erkent dat definitieve veroordelingen in een andere lidstaat wegens een van de in het kaderbesl ...[+++]

A cet égard, il faut noter que la décision-cadre du Conseil du 6 décembre 2001 modifiant la décision-cadre 2000/383/JAI visant à renforcer par des sanctions pénales et autres la protection contre le faux-monnayage en vue de la mise en circulation de l'euro [65], prévoit que chaque Etat membre admet le principe de la récidive dans les conditions établies par sa législation nationale et reconnaît, dans lesdites conditions, comme génératrices de récidive les condamnations définitives prononcées par un autre Etat membre du chef de l'une des infractions prévues dans la décision-cadre.


Dit artikel heeft betrekking op de erkenning van definitieve veroordelingen van rechterlijke instanties van andere lidstaten voor het vaststellen van recidive. Vijf lidstaten (België, Spanje, Frankrijk, Cyprus en Nederland) erkennen uitdrukkelijk de veroordelingen van rechterlijke instanties van andere lidstaten op het gebied van valsemunterij voor het vaststellen van recidive als strafverzwarende omstandigheid.

Plus spécifiquement, cinq États membres (Belgique, Espagne, France, Chypre et Pays-Bas) prévoient expressément la reconnaissance des condamnations prononcées par les juridictions des autres États membres en matière de contrefaçon, afin d’établir un cas de récidive aggravant la peine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden vroegere definitieve veroordelingen' ->

Date index: 2024-12-23
w