Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
Het geneesmiddel worde herhaald
In de bediening werken
Iteretur
Iteretur remedium
Repetatur
Tijdelijk binnenkomen willen
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Wetens en willens
Willens
Word-katheter
Worde herhaald

Traduction de «wording – willen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


het geneesmiddel worde herhaald | iteretur | iteretur remedium | repetatur | worde herhaald

à renouveler






tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire


bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients


ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is echter absurd ze zonder meer te willen overdragen van volwassenen op kinderen, zonder rekening te houden met de specifieke aard van het kind, dat een volwassene in wording is.

C'est cependant un non sens de les transposer telles quelles des adultes aux enfants, au mépris de la spécificité de l'enfant qui est un être en devenir.


Het is echter absurd ze zonder meer te willen overdragen van volwassenen op kinderen, zonder rekening te houden met de specifieke aard van het kind, dat een volwassene in wording is.

C'est cependant un non sens de les transposer telles quelles des adultes aux enfants, au mépris de la spécificité de l'enfant qui est un être en devenir.


Uit het vereiste dat in paragraaf 6 van dezelfde bepaling word gesteld, dat de betrekking tijdelijk (2) door een eerstaanwezend inspecteur, dienstchef, van de registratie en de domeinen wordt bekleed, kan evenwel opgemaakt worden dat de wetgever voor een tijdelijke benoeming niet heeft willen afwijken van de algemene benoembaarheidsvereisten.

Il peut toutefois être déduit de l'exigence prévue, au paragraphe 6 de cette même disposition, de voir occuper le poste à titre provisoire (2) par un inspecteur principal, chef de service de l'enregistrement et des domaines, que le législateur n'a pas voulu déroger aux conditions générales de nomination pour une nomination à titre d'intérim.


Ik word nooit moe te benadrukken dat als wij de energie-efficiëntie willen verbeteren, we in de steden moeten beginnen.

Je ne me lasserai jamais de répéter que si nous voulons améliorer l’efficacité énergétique, nous devons commencer par les villes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- er moet bijzondere aandacht worden geschonken aan het opruimen van belemmeringen voor vrouwen die nieuwe bedrijven willen opzetten of die zelfstandig wensen te worde.,

– accorder une attention particulière aux obstacles auxquels sont confrontées les femmes qui souhaitent fonder une entreprise ou devenir indépendantes, afin d’éliminer ces obstacles ;


In deze context zou ik willen benadrukken dat ik word gesteund door mijn collega’s in de GUE/NGL-Fractie en ik put ook uit mijn eigen ervaring als militair deskundige; maar het meest belangrijk, ik word gesteund door de meerderheid van de burgers in mijn land, waar zeventig procent van de bevolking tegen de installatie van het Amerikaanse radarsysteem is.

Dans ce contexte, j’aimerais insister sur le fait que je suis soutenu par mes collègues du groupe GUE/NGL et que j’évoque aussi ma propre expérience en tant qu’expert militaire; mais plus important, je suis soutenu par la majorité des citoyens de mon pays, où 70 % de la population est contre l’installation du système de radar américain.


De oorlog tegen Irak is begonnen op basis van het zogenaamde argument dat ‘wij niet onderhandelen met dictatoren zoals Saddam, die zichzelf massavernietigingswapens willen geven’. Tegelijkertijd werd er wel onderhandeld met een dictatuur die al over kernwapens beschikte, namelijk Noord-Korea. De boodschap hiervan was: ‘Als je over kernwapens beschikt, word je niet aangevallen, als je niet over kernwapens beschikt, word je militair aangepakt’.

La base sur laquelle la guerre contre l’Irak a été lancée était un argument contestable consistant à dire: «nous ne négocions pas avec des dictateurs tels que Saddam qui veulent acquérir des armes de destruction massive», mais dans le même temps, des négociations étaient en cours avec un dictateur - en Corée du Nord - qui possédait réellement des armes nucléaires, et le message envoyé était donc: «nous ne vous attaquerons pas si vous possédez des armes nucléaires, mais nous le ferons si vous n’en avez pas».


Het zou heel consequent zijn, en misschien kan de Commissie daar eens over nadenken. Maar goed, genoeg geprovoceerd, nu word ik serieus. Tegen de Commissie wil ik het volgende zeggen: als we het serieus bedoelen, en niet alleen informatie en voorlichting willen geven, maar vooral ook willen proberen een schadelijk product zo onschadelijk mogelijk te maken, als dat al kan, dan is een van de eerste vereisten natuurlijk dat we de kwestie van de additieven aanpakken.

Je dirai ce qui suit ? l'adresse de la Commission? : si nous envisageons sérieusement non seulement d'expliquer et d'informer mais aussi - et surtout - de tenter de rendre un produit nocif aussi supportable que possible - pour autant que ce soit possible -, l'une des premières conditions est sans aucun doute de régler la question des additifs.


Zonder voorbarige oordelen te willen vellen over de inhoud van dat besluit in wording, wil ik wijzen op het probleem van de inwerkingtreding ervan.

Sans préjuger du contenu de cet arrêté à venir, je me penche sur le problème de l'entrée en vigueur, où me semble se situer une contradiction.


In het beeld van dat land dat de paars-groene regering, ten tijde (in 2002) van de omstreden wapenleveringen door FN verspreidde, was Nepal een " democratie in wording" en moest het noodzakelijk militair worden ondersteund tegen communistische rebellen die haar willen onderuit halen.

A l'époque des livraisons d'armes controversées par la FN (en 2002), la coalition arc-en-ciel propageait du Népal l'image d'une «démocratie en devenir» qu'il fallait absolument soutenir contre des rebelles communistes décidés à l'anéantir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wording – willen' ->

Date index: 2022-07-23
w