Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De remmen graduerend lossen
De remmen trapsgewijs lossen
Goederen in ontvangst nemen
Goederen lossen
Goederen uitladen
Graduerend lossen
Kan problemen lossen
Lossen
Lossen van duiven
Manieren ontwikkelen om problemen op te lossen
Materiaal lossen
Materiaal uitladen
Met lossen aanvangen
Met lossen beginnen
Strategieën ontwikkelen om problemen op te lossen
Trapsgewijs lossen
Uitrusting lossen
Uitrusting uitladen
Voorraden lossen

Traduction de «wordt aangepakt lossen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
goederen in ontvangst nemen | goederen uitladen | goederen lossen | voorraden lossen

entreposer des fournitures | manipuler des fournitures | décharger des fournitures | procéder au déchargement des fournitures


met lossen aanvangen | met lossen beginnen

rompre charge


manieren ontwikkelen om problemen op te lossen | strategieën ontwikkelen om problemen op te lossen

élaborer une stratégie pour résoudre les problèmes | mettre au point une stratégie de résolution de problèmes


materiaal uitladen | uitrusting lossen | materiaal lossen | uitrusting uitladen

décharger des équipements


graduerend lossen | trapsgewijs lossen

desserrage progressif


de remmen graduerend lossen | de remmen trapsgewijs lossen

desserrer progressivement les freins


kan problemen lossen

capable de résoudre des problèmes




onderneming voor het laden, lossen en behandelen van waren

entreprise de chargement, déchargement et manutention des marchandises


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om een aantal zeer prioritaire knelpunten op te lossen die in verband met de toetreding rezen en beter konden worden aangepakt in programma’s op aangepaste schaal, werd een reeks meerlanden- of horizontale programma’s opgezet.

Plusieurs programmes multinationaux ou horizontaux ont été introduits pour s'attaquer aux problèmes hautement prioritaires liés à l'adhésion qui se faisaient jour et qui pouvaient être mieux résolus grâce aux économies d'échelle inhérentes à ce type de programmes.


Hoewel met dit restitutiesysteem het minimaal noodzakelijke zou worden gedaan om het probleem van de dubbele belastingheffing op te lossen, zou er zeker geen enkel ander probleem mee worden aangepakt waarmee de burgers, de auto-industrie en de autohandel thans te kampen hebben.

Bien que ce système de remboursement représenterait le minimum nécessaire pour lutter contre les problèmes de double imposition, il ne suffirait bien sûr certainement pas pour s'attaquer aux autres difficultés que connaissent actuellement les citoyens, de même que l'industrie et le commerce automobiles.


50. De commissie beveelt aan dat politieacties een proactieve doelstelling hebben (anticiperen en voorkomen) in plaats van een reactie te zijn op gebeurtenissen. Om problemen op een duurzame manier op te lossen, moeten de oorzaken worden aangepakt.

50. La commission recommande que les interventions policières soutiennent des objectifs proactifs (anticipation et prévention) plutôt qu'une réponse réactive aux événements, notamment en s'attaquant aux causes des problèmes afin d'agir dans la durée.


99. benadrukt dat de mensenrechten in de Westelijke Sahara en in de Tindouf-kampen moeten worden aangepakt, zelfs zonder vooruit te lopen op een eventuele definitieve politieke regeling en zonder een mening tot uiting te brengen met betrekking tot een dergelijke regeling; herhaalt niettemin dat zelfbeschikking een fundamenteel mensenrecht is, zoals vastgelegd in artikel 1 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van de VN en dat territoriale integriteit een beginsel van het internationaal recht is; herinnert voorts aan resolutie 1754(2007) van de VN-Veiligheidsraad waarin de partijen ...[+++]

99. souligne la nécessité de respecter les droits de l'homme au Sahara occidental et dans les camps de Tindouf sans attendre un quelconque règlement politique final et sans exprimer une opinion sur un tel règlement; rappelle cependant que l'autodétermination est un droit de l'homme fondamental, comme l'indique l'article 1 du pacte international des Nations unies relatif aux droits civils et politiques, rappelle également que l'intégrité territoriale est un principe de droit international; rappelle également la résolution 1754 (2007) du Conseil de sécurité des Nations unies, qui exhorte les parties à entamer des négociations en toute bo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. is van mening dat de huidige uitdagingen op het gebied van mensenrechten niet los gezien kunnen worden van een algemene bestuurscrisis, die onder meer tot uiting komt in wijdverspreide corruptie binnen d overheid, zwakke basisvoorzieningen, een slechte tenuitvoerlegging van sociale en economische rechten, en, met name in de uitgestrekte en vaak dunbevolkte regio's van de Sahara, ernstige problemen bij de handhaving van de rechtsstaat en de uitvoering van doeltreffende grenscontroles; betreurt de schade die als gevolg hiervan is toegebracht aan de instituties en politieke stelsels van de regio; is beducht voor het risico van verdere ...[+++]

26. considère que les problèmes de droits de l'homme actuellement constatés dans la région du Sahel ne peuvent être dissociés d'une crise générale de la gouvernance, qui associe la corruption généralisée de la fonction publique, la médiocrité des services de base, l'application insuffisante des droits sociaux et économiques, en particulier dans les vastes régions sahariennes généralement peu peuplées, les graves problèmes rencontrés pour garantir l'état de droit et assurer un contrôle efficace des frontières; déplore que la légitimité des institutions et des systèmes politiques de la région soit ainsi amoindrie; craint que n'éclate un ...[+++]


36. herinnert eraan dat gemeenschappelijke ondernemingen publiek-private partnerschappen zijn en dat publieke en private belangen daardoor onderling vervlochten zijn; is van mening dat onder die omstandigheden de waarschijnlijkheid van belangenconflicten niet mag worden gebagatelliseerd, maar naar behoren dient te worden aangepakt; verzoekt de gemeenschappelijke ondernemingen om die reden de kwijtingverlenende autoriteit mede te delen over welke verificatiemechanismen hun organisaties beschikken om belangenconflicten te voorkomen en zo no ...[+++]

36. rappelle que les entreprises communes sont des partenariats publics-privés au sein desquels les intérêts publics et privés sont étroitement liés; est d'avis que, dans ces conditions, le risque de conflits d'intérêts ne saurait être écarté, mais doit être abordé comme il convient; invite dès lors les entreprises communes à informer l'autorité de décharge sur les mécanismes de vérification mis en place au sein de leurs structures respectives pour permettre une bonne gestion ainsi que la prévention des conflits d'intérêt;


3. is van mening dat om het conflict in Mali vreedzaam op te lossen de fundamentele oorzaak ervan moet worden aangepakt, wat o.a. neerkomt op een eerlijke toegang tot de hulpbronnen, duurzame en billijke ontwikkeling van de regio's en herverdeling van de rijkdom, met inachtneming van de fundamentele mensenrechten, met inbegrip van de rechten van minderheden;

3. estime que si l'on veut apporter une solution pacifique au conflit malien, il est nécessaire de prendre le mal à la racine, ce qui implique d'instaurer un accès équitable aux ressources, la garantie d'un développement durable et équitable des différentes régions et la redistribution des richesses, afin d'assurer le respect des droits de l'homme élémentaires, y compris les droits des minorités;


Dan mijn tweede punt: de voorzitter van de Commissie en de fungerend voorzitter van de Raad zeggen terecht dat we een oplossing moeten vinden voor het immigratievraagstuk. Met de manier waarop het nu wordt aangepakt, lossen we het probleem niet op, en ik ben blij, mijnheer Barroso, dat u daarop zo concreet bent ingegaan.

Je voudrais dire ensuite que le président de la Commission et la présidente en exercice du Conseil ont raison de souligner que l’immigration est un problème crucial.


Om een aantal zeer prioritaire knelpunten op te lossen die in verband met de toetreding rezen en beter konden worden aangepakt in programma’s op aangepaste schaal, werd een reeks meerlanden- of horizontale programma’s opgezet.

Plusieurs programmes multinationaux ou horizontaux ont été introduits pour s'attaquer aux problèmes hautement prioritaires liés à l'adhésion qui se faisaient jour et qui pouvaient être mieux résolus grâce aux économies d'échelle inhérentes à ce type de programmes.


De conclusie luidt dat de uitdagingen inzake asiel en toegang het best worden aangepakt op grond van een globaal engagement om de langdurige vluchtelingensituaties op te lossen.

Le rapport conclut que le défi de l'asile et de l'accès ne peut être efficacement relevé que par un engagement global d'apporter une solution aux situations de réfugiés prolongées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aangepakt lossen' ->

Date index: 2021-04-26
w