Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt aangepast wanneer extra » (Néerlandais → Français) :

De nieuwe bepaling vermijdt dat de oorspronkelijk voorziene opsomming telkens zou moeten worden aangepast wanneer de reglementering van een beschermde beroepsgroep wordt aangepast.

La nouvelle disposition permet d'éviter que l'énumération initialement prévue doive systématiquement être adaptée lorsqu'on modifiera la réglementation relative à un groupe professionnel protégé.


— Ook de Nederlandse tekst van het tweede lid zou moeten worden aangepast : « Wanneer de overtreder [.] administratieve geldboete is opgelegd een overtreding begaat van dezelfde aard als die welke de toepassing van een administratieve geldboete tot gevolg heeft gehad [.] ».

— De même, le texte néerlandais de l'alinéa 2 devrait être adapté comme suit: « Wanneer de overtreder [.] administratieve geldboete is opgelegd een overtreding begaat van dezelfde aard als die welke de toepassing van een administratieve geldboete tot gevolg heeft gehad [.] ».


3. De bijdragesleutel voor de inschrijving op het maatschappelijk kapitaal van het ESM wordt aangepast wanneer :

3. La clé de contribution pour la souscription au capital autorisé du MES est adaptée lorsque:


Het is de procureur des Konings die oordeelt of de buitenlandse straf moet worden aangepast wanneer zij zwaarder is dan de maxima die de Belgische wetgeving voor gelijkaardige feiten bepaalt.

C'est le procureur du Roi qui apprécie s'il y a lieu d'adapter la peine étrangère lorsque celle-ci dépasse les maxima prévus par le système belge pour des faits de même nature.


4. In het delegatiebesluit van de Commissie worden alle aan het agentschap opgedragen taken nauwkeurig omschreven; het wordt aangepast wanneer extra taken aan het agentschap worden opgedragen.

4. La décision de délégation de la Commission définit dans le détail l’ensemble des tâches confiées à l’agence et est adaptée en fonction des tâches supplémentaires qui pourraient être confiées à l’agence.


3. In het besluit van de Commissie tot het verlenen van delegatie aan het agentschap worden alle aan het agentschap toevertrouwde taken nauwkeurig omschreven; het besluit wordt aangepast wanneer extra taken aan het agentschap worden toevertrouwd.

3. La décision relative à la délégation de la Commission définit en détail l’ensemble des tâches confiées à l’Agence et est adaptée en fonction des tâches supplémentaires qui pourraient être confiées à l’Agence.


4. In het besluit van de Commissie tot het verlenen van delegatie zijn alle aan het agentschap toevertrouwde taken nauwkeurig omschreven; dit besluit wordt aangepast wanneer extra taken aan het agentschap worden toevertrouwd.

4. La décision de délégation de la Commission définit en détail l’ensemble des tâches confiées à l’agence, et est adaptée en fonction des tâches additionnelles éventuellement confiées à l’agence.


4. In het besluit van de Commissie tot het verlenen van delegatie zijn alle aan het agentschap toevertrouwde taken nauwkeurig omschreven; het wordt aangepast wanneer extra taken aan het agentschap worden toevertrouwd.

4. La décision relative à la délégation de la Commission définit dans le détail l’ensemble des tâches confiées à l’agence et est adaptée en fonction des tâches supplémentaires qui pourraient être confiées à l’agence.


3. In het besluit van de Commissie tot het verlenen van delegatie zijn alle aan het agentschap toevertrouwde taken nauwkeurig omschreven; het wordt aangepast wanneer extra taken aan het agentschap worden toevertrouwd.

3. La décision de délégation de la Commission définit en détail l'ensemble des tâches confiées à l'agence, et est adaptée en fonction des tâches additionnelles éventuellement confiées à l'agence.


Het probleem van het onderzoek naar de ontvankelijkheid van de burgerlijke partijstelling kan niet los worden gezien van de tekst van § 1 zoals die door de Senaat werd aangepast : Wanneer enerzijds het verzoek tot inzage behalve aan de inverdenkinggestelde alleen wordt toegekend aan de burgerlijke partij, en wanneer anderzijds het verzoek tot inzage vanwege de burgerlijke partij beperkt blijft tot het deel van het dossier betreffende de feiten die tot de burgerlijke partijstelling hebben gelei ...[+++]

Le problème de l'étude de la recevabilité de la constitution de la partie civile ne peut être pris isolément, sans tenir compte du texte du § 1er tel qu'il a été adapté par le Sénat : lorsque d'une part la demande de consulter le dossier n'est consenti, outre à l'inculpé, à la seule partie civile et que d'autre part la demande de consulter le dossier émanant de la partie civile est limitée à la partie du dossier concernant les faits qui ont mené à la constitution de partie civile, il est logique qu'il faut d'abord apprécier la recevabilité de la constitution de la partie civile.


w