Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt gegund hetgeen ten vroegste » (Néerlandais → Français) :

Indien de werkgever en de afgevaardigde(n) van de representatieve werknemersorganisatie(s) een collectieve arbeidsovereenkomst sluiten, worden in afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau in het arbeidsreglement ingevoegd vanaf de neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hetgeen ten vroegste op 2 januari 2016 kan plaatsvinden, op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve A ...[+++]

Si l'employeur et le(s) délégué(s) d'une (des) organisation(s) représentative(s) des travailleurs concluent une convention collective de travail, les dispositions de cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise seront insérées dans le règlement de travail et ce, par dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, au plus tôt au moment du dépôt de cette convention, au plus tôt le 2 janvier 2016, au Greffe de la Direction générale des Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.


In afwijking van de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, worden de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau in het arbeidsreglement ingevoegd vanaf de neerlegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hetgeen ten vroegste op 2 januari 2016 kan plaatsvinden, op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.

Par dérogation aux articles 11 et 12 de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, les dispositions de cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise, seront insérées dans le règlement de travail et ce, au plus tôt au moment du dépôt de cette convention, au plus tôt le 2 janvier 2016, au Greffe de la Direction générale des Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.


Een dergelijke beslissing zal juridisch pas goedgekeurd kunnen worden na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, hetgeen ten vroegste voorzien is op 1 januari 2009.

Une telle décision ne pourra être juridiquement adoptée qu'après l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne laquelle n'est prévue au plus tôt qu'au 1 janvier 2009.


Een dergelijke beslissing zal juridisch pas goedgekeurd kunnen worden na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, hetgeen ten vroegste voorzien is op 1 januari 2009.

Une telle décision ne pourra être juridiquement adoptée qu'après l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne laquelle n'est prévue au plus tôt qu'au 1 janvier 2009.


Op die manier worden belanghebbenden in staat gesteld om gedurende een lange periode voordat het contract wordt gegund, hetgeen ten vroegste een jaar later zal gebeuren, vragen te stellen.

Cela permet ainsi aux parties intéressées de poser des questions bien avant l’attribution du marché, qui aura lieu au moins un an plus tard.


Volgens de voorgestelde tekst zelf verliest de verkozen kandidaat zijn eerste hoedanigheid echter pas ten vroegste bij de geldigverklaring van de kiesverrichtingen, hetgeen gebeurt bij het onderzoek van de geloofsbrieven (1) .

Aux termes du texte proposé par contre, le candidat élu perd son ancienne qualité au plus tôt lorsque les opérations électorales ont été déclarées valides, c'est-à-dire à l'issue de la vérification des pouvoirs (1) .


Art. 9. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 7. De aanvraag om steun voor promotie « naar het grote publiek toe » moet door de producent worden ingediend ten vroegste de dag waarop de voorwaarden voor de eerste vertoning in de bioscoopzalen van het audiovisuele werk gegarandeerd worden en, ten laatste, één maand na de eerste commerciële vertoning van het audiovisuele werk in een bioscoopzaal gelegen op het F ...[+++]

Art. 9. L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 7. La demande d'aide à la promotion « vers le grand public » doit être introduite par le producteur au plus tôt le jour où les conditions de la sortie en salles de cinéma de l'oeuvre audiovisuelle sont garanties et, au plus tard, un mois après la sortie commerciale de l'oeuvre audiovisuelle dans une salle de cinéma située sur le territoire de la région de langue française ou de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et au plus tard trois ans après le début des prises de vues.


Art. 6. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 5. De aanvraag om steun voor promotie naar de professionelen toe moet door de producent worden ingediend ten vroegste : - de dag waarop hij de erkenning krijgt, zoals bedoeld bij artikel 16 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 2012 betreffende de steun voor creatie; - of voor de audiovisuele w ...[+++]

Art. 6. L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 5. La demande d'aide à la promotion vers les professionnels doit être introduite par le producteur au plus tôt : - le jour de l'obtention de l'agrément, tel que visé à l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 2012 relatif aux aides à la création; - pour les oeuvres audiovisuelles qui n'ont pas obtenu une aide à la production telle que visée au Chapitre IV du Titre IV du décret, le jour de la première projection dans un festival en Belgique ou à l'étranger, et, au plus tard, trois ans après le début des prises de vues».


Het gegeven dat bij de voorwaardelijk in vrijheid gestelden de proeftijd nodig voor eerherstel aldus samenvalt, minstens voor een gedeelte, met de proeftijd van de voorwaardelijke invrijheidstelling, zodat die proeftijd in de regel korter zal zijn dan in geval van toepassing van de algemene regel bedoeld in artikel 625, 4°, van het Wetboek van Strafvordering, kan evenmin als onevenredig worden beschouwd, gelet op de voorwaarde dat de definitieve invrijheidstelling moet zijn verkregen ten tijde van het indienen van de aanvraag tot herstel in eer en rechten, hetgeen ten vroeg ...[+++]

La circonstance que, pour les personnes en liberté conditionnelle, le temps d'épreuve pour la réhabilitation coïncide, tout au moins en partie, avec le temps d'épreuve de la libération conditionnelle, de sorte que ce temps d'épreuve est généralement plus court qu'en cas d'application de la règle générale visée à l'article 625, 4°, du Code d'instruction criminelle, ne peut pas non plus être considérée comme disproportionnée, vu que la libération définitive doit être acquise au moment de l'introduction de la demande en réhabilitation, ce qui peut se faire au plus tôt un an avant l'expiration du temps d'épreuve visé à l'article 626 du Code ...[+++]


Rekening houdend met de wettelijke termijnen voor dergelijke overheidsopdrachten zal ze ten vroegste tegen februari-maart 2010 gegund kunnen worden.

En tenant compte des délais légaux pour de tels marchés, il seront concédés au plus tôt en février ou mars 2010.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt gegund hetgeen ten vroegste' ->

Date index: 2023-11-06
w