Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.v.
Bijvoorbeeld
Concentratiekampervaringen
De bepalingen worden omzeild
Langdurige gevangenschap onder reële doodsdreiging
Marteling
Neventerm
Persoonlijkheidsverandering na
Rampen
Risico dat de regeling wordt omzeild

Traduction de «wordt omzeild bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
risico dat de regeling wordt omzeild

risque de contournement de la réglementation


de bepalingen worden omzeild

les dispositions sont détournées de leur objet




Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]

Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]


Omschrijving: Stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van bulimia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Er kan bijvoorbeeld sprake zijn van herhaalde aanvallen van overeten en bovenmatig gebruik van laxantia zonder gewichtsverandering van betekenis of de kenmerkende overdreven-bezorgdheid voor lichaamsvorm en gewicht kan afwezig zijn.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


Omschrijving: stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van anorexia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Eén van de kernsymptomen, zoals duidelijke angst om dik te zijn of amenorroe, kan bijvoorbeeld afwezig zijn bij een duidelijk gewichtsverlies en gewichtsreducerend gedrag. Deze diagnose dient niet gesteld te worden bij aanwezigheid van lichamelijke ziekten waarvan bekend is dat ze gewichtsverlies geven.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De minister bevestigt dat de partijen die van rechtswege naar de aanvullende kamers met drie raadsheren worden verwezen krachtens artikel 109ter , tweede lid, nog de mogelijkheid hebben voor de gewone kamers te verschijnen, met dien verstande dat het gemene recht inzake de samenstelling van de gewone kamers, zijnde artikel 109bis , niet mag worden omzeild, bijvoorbeeld door een verwijzing naar een gewone kamer met drie raadsheren te vragen voor een hoger beroep dat normaliter door een alleenbeslissende raadsheer wordt behandeld.

Le ministre confirme que les parties renvoyées d'office devant les chambres supplémentaires composées de trois conseillers ont encore la possibilité, en vertu de l'article 109ter, deuxième alinéa, de comparaître devant les chambres ordinaires, étant entendu que le droit commun applicable en matière de composition des chambres ordinaires ­ à savoir l'article 109bis ­ ne peut être contourné, par exemple en demandant le renvoi devant une chambre ordinaire à trois conseillers pour un appel qui est normalement traité par un conseiller unique.


Wat is bijvoorbeeld het verbod tot de commerciële aanwending van gameten, ingesteld bij de wet van 11 mei 2003 betreffende het onderzoek op embryo's in vitro, nog waard wanneer het door dergelijke internetsites de facto omzeild wordt ?

Que vaut encore, par exemple, l'interdiction d'utiliser des gamètes à des fins commerciales, instaurée par la loi du 11 mai 2003 relative à la recherche sur les embryons in vitro, si elle est contournée de facto par l'existence de sites internet comme ceux-là ?


Wat betreft het argument dat de vrederechter dient na te gaan of artikel 827 van het Burgerlijk Wetboek niet werd omzeild (eerstens verdeling in natura) wijst de indiener van het amendement op het feit dat deze problematiek in wezen niets van doen heeft met de voogdij van de minderjarigen, en eigenlijk de veel bredere discussie betreft in verband met de hervorming van het erfrecht (met name, de hervorming van de reserves in natura naar reserves in waarde ­ bijvoorbeeld om het familiebedrijf te ...[+++]

En ce qui concerne l'argument selon lequel le juge de paix doit vérifier si l'article 827 du Code civil n'a pas été contourné (partage en nature), l'auteur de l'amendement souligne que cette problématique n'a en réalité rien à voir avec la tutelle des mineurs qu'elle rattache en fait à la discussion beaucoup plus large, relative à la réforme du droit successoral (à savoir la conversion des réserves en nature en réserves en valeur ­ par exemple pour pouvoir céder l'entreprise familale).


Deze ingrepen hebben het mogelijk gemaakt dat voor één keer (bijvoorbeeld tijdens de operatie-Fayat in het ministerie van Buitenlandse Zaken) een procedure werd omzeild die door haar omslachtigheid en inefficiëntie het nagestreefde doel in de weg staat, in dit geval gelijke kansen voor mannen en vrouwen;

Elles évitaient, à titre unique, le respect de procédures trop longues (par exemple lors de l'opération Fayat au ministère des Affaires étrangères) et inefficaces par rapport à l'objectif à atteindre, à savoir la parité;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft het argument dat de vrederechter dient na te gaan of artikel 827 van het Burgerlijk Wetboek niet werd omzeild (eerstens verdeling in natura) wijst de indiener van het amendement op het feit dat deze problematiek in wezen niets van doen heeft met de voogdij van de minderjarigen, en eigenlijk de veel bredere discussie betreft in verband met de hervorming van het erfrecht (met name, de hervorming van de reserves in natura naar reserves in waarde ­ bijvoorbeeld om het familiebedrijf te ...[+++]

En ce qui concerne l'argument selon lequel le juge de paix doit vérifier si l'article 827 du Code civil n'a pas été contourné (partage en nature), l'auteur de l'amendement souligne que cette problématique n'a en réalité rien à voir avec la tutelle des mineurs qu'elle rattache en fait à la discussion beaucoup plus large, relative à la réforme du droit successoral (à savoir la conversion des réserves en nature en réserves en valeur ­ par exemple pour pouvoir céder l'entreprise familale).


2° er bestaan ernstige aanwijzingen dat het alcoholslotsysteem wordt omzeild : bijvoorbeeld omdat het toestel abnormale resultaten oplevert (bijvoorbeeld negatieve blaasprestatie, gevolgd door positieve hertesten);

2° il y a des indices sérieux que le système d'éthylotest antidémarrage est contourné : l'appareil fournit, par exemple, des résultats anormaux (tels qu'une expiration négative suivie par des tests positifs);


10. Indien een systeemverkoper databanken in verschillende hoedanigheden exploiteert, bijvoorbeeld als CRS of als gastheer voor luchtvaartmaatschappijen, dan moet er door middel van technische en organisatorische maatregelen voor worden gezorgd dat de regels inzake de bescherming van gegevens niet worden omzeild door de koppeling van databanken, en dat wordt gewaarborgd dat persoonsgegevens uitsluitend toegankelijk zijn voor het sp ...[+++]

10. Lorsqu’un vendeur de système exploite des bases de données à différents titres, en tant que SIR ou qu’hébergeur pour le compte de compagnies aériennes par exemple, des mesures techniques et organisationnelles sont prises afin d’empêcher de contourner les règles de protection des données par interconnexion entre les bases de données et de veiller à ce que les données à caractère personnel ne soient accessibles qu’aux fins particulières pour lesquelles elles ont été recueillies.


Bovendien kunnen in de toekomst - en op dit moment is dat al het geval bij productievormen waarbij per ton product zeer veel broeikasgassen vrijkomen (bijvoorbeeld bij cement) - door verplaatsing van de productie soms nationale regels voor de bestrijding van het broeikaseffect worden omzeild.

En outre, à l’avenir, et d’ores et déjà pour les productions hautement émettrices de GES par tonne de produit (tel le ciment), la délocalisation permet parfois d’échapper aux règlements nationaux de lutte contre l’effet de serre.


Bijvoorbeeld als het gaat om het opzetten van de databanken die zoveel gegevens opslaan als mogelijk en nodig is, bijvoorbeeld als het gaat om hoe gemakkelijk de voorschriften uit het onderhavige voorstel omzeild kunnen worden, bijvoorbeeld als het gaat om hoe gemakkelijk of hoe moeilijk het voor de betrokken industrie moet of mag zijn om de structurele veranderingen door te voeren zonder dat ze – dat is het economische aspect – hiervoor wordt gecompenseerd.

Il est question de créer des bases de données destinées à stocker le plus de données possible; il est question d’établir avec quelle facilité il est possible de trouver des moyens de contourner les dispositions contenues dans l’actuelle proposition, et s’il est (ou s’il doit être) facile ou difficile pour le secteur concerné d’effectuer les changements structurels requis -, et il s’agit là de la clé de voûte économique de la question - sans avoir besoin de compensations.


Bijvoorbeeld als het gaat om het opzetten van de databanken die zoveel gegevens opslaan als mogelijk en nodig is, bijvoorbeeld als het gaat om hoe gemakkelijk de voorschriften uit het onderhavige voorstel omzeild kunnen worden, bijvoorbeeld als het gaat om hoe gemakkelijk of hoe moeilijk het voor de betrokken industrie moet of mag zijn om de structurele veranderingen door te voeren zonder dat ze – dat is het economische aspect – hiervoor wordt gecompenseerd.

Il est question de créer des bases de données destinées à stocker le plus de données possible; il est question d’établir avec quelle facilité il est possible de trouver des moyens de contourner les dispositions contenues dans l’actuelle proposition, et s’il est (ou s’il doit être) facile ou difficile pour le secteur concerné d’effectuer les changements structurels requis -, et il s’agit là de la clé de voûte économique de la question - sans avoir besoin de compensations.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt omzeild bijvoorbeeld' ->

Date index: 2024-10-01
w