Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Inboedel
Opheffing van de zaak
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerende goederen
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak

Traduction de «zaak c-156 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

propriété mobilière [ bien meuble | bien mobilier | droit mobilier ]


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

formuler un modèle de conceptualisation de cas pour la thérapie


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

superviser la gestion d’un établissement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(16) Europese Commissie voor de rechten van de mens, beslissing van 8 december 1981, zaak 8941/80, DR, 27, blz. 156; Europees Hof voor de rechten van de mens, Mathieu-Mohin en Clerfayt, 2 maart 1987, voormeld, 54.

(16) Commission européenne des droits de l'homme, décision du 8 décembre 1981, requête nº 8941/80, DR, 27, p. 156; Cour européenne des droits de l'homme, Mathieu-Mohin et Clerfayt, 2 mars 1987, précité, 54.


Zie ook de verantwoording van de Europese Commissie voor de rechten van de mens in haar beslissingen van 15 september 1997 (lo c. cit) en van 8 december 1981, X/. t/ IJsland (zaak 8941/80, DR, 27, blz. 156 en 157).

Voyez aussi les justifications retenues par la Commission européenne des droits de l'homme dans ses décisions du 15 septembre 1997 (lo c. cit) et du 8 décembre 1981, X. c/Islande (requête nº 8941/80, DR, 27, pp. 156 et 157).


Zie ook de verantwoording van de Europese Commissie voor de rechten van de mens in haar beslissingen van 15 september 1997 (lo c. cit) en van 8 december 1981, X t/ IJsland (zaak 8941/80, DR, 27, blz. 156 en 157).

Voyez aussi les justifications retenues par la Commission européenne des droits de l'homme dans ses décisions du 15 septembre 1997 (lo c. cit) et du 8 décembre 1981, x. c/Islande (requête nº 8941/80, DR, 27, pp. 156 et 157).


Art. 21. ­ Wanneer de zaak eenmaal aanhangig is voor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank, kunnen deze te allen tijde de minderjarige, de ouders, de voogden, degenen die hem onder hun bewaring hebben, evenals iedere andere persoon oproepen om te getuigen, onverminderd artikel 458 en 458bis van het Strafwetboek, artikel 156 van het Wetboek van strafvordering en artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 21. ­ Le juge de la jeunesse et tribunal de la jeunesse, une fois saisis, peuvent en tout temps convoquer l'intéressé, les parents, tuteurs, personnes qui en ont la garde, ainsi que toute autre personne afin de témoigner, sans préjudice de l'article 458 et 458bis du Code pénal, de l'article 156 du Code d'instruction criminelle et de l'article 931 du Code judiciaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 21. ­ Wanneer de zaak eenmaal aanhangig is voor de jeugdrechter of de jeugdrechtbank, kunnen deze te allen tijde de minderjarige, de ouders, de voogden, degenen die hem onder hun bewaring hebben, evenals iedere andere persoon oproepen om te getuigen, onverminderd artikel 458 en 458bis van het Strafwetboek, artikel 156 van het Wetboek van strafvordering en artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek.

Art. 21. ­ Le juge de la jeunesse et tribunal de la jeunesse, une fois saisis, peuvent en tout temps convoquer l'intéressé, les parents, tuteurs, personnes qui en ont la garde, ainsi que toute autre personne afin de témoigner, sans préjudice de l'article 458 et 458bis du Code pénal, de l'article 156 du Code d'instruction criminelle et de l'article 931 du Code judiciaire.


De Commissie verzoekschriften heeft de laatste jaren een groot aantal verzoekschriften behandeld waarin het ging om confiscatie van auto's door de Griekse autoriteiten, laatstelijk nog in haar vergadering van 23 november 2004 waar werd besloten, ofschoon zaak C-156/04 inmiddels voor het Hof van Justitie aanhangig is, nogmaals contact op te nemen met de Griekse autoriteiten en de zaak tevens aan de plenaire vergadering voor te leggen.

La commission des pétitions a examiné, aux cours de ces dernières années, un grand nombre de pétitions relatives à la confiscation d'automobiles par les autorités grecques, et en dernier lieu lors de sa réunion du 23 novembre 2004, au cours de laquelle il a été décidé, sans attendre l'issue de l'affaire C-156/04 en cours devant la Cour européenne de justice, de prendre à nouveau contact avec les autorités grecques et, dans le même temps, de porter cette affaire en séance plénière.


Hun herhaalde protesten bij de verschillende justitiële autoriteiten in Griekenland, het arrest van het Hof van Justitie EG in zaak C-262/99 (Paraskevas Louloudakis/Elliniko Dimosio) en het door de Europese Commissie ingestelde beroep tegen de Helleense Republiek (zaak C-156/04) ten spijt, is het probleem van de geconfisceerde auto's nog niet opgelost.

En dépit de réclamations réitérées auprès des différentes autorités judiciaires en Grèce, de l'arrêt de la Cour européenne de justice dans l'affaire C-262/99 (Paraskevas Louloudakis/Elliniko Dimosio) et du recours de la Commission européenne à l'encontre de la République hellénique (affaire C-156/04), le problème de la confiscation d'automobile n'a toujours pas été résolu.


– gezien het op 26 maart 2004 bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen ingestelde beroep in zaak C-156/04, Commissie t/ Helleense Republiek ,

— vu l'action engagée le 26 mars 2004 devant la Cour de justice des Communautés européennes dans l'affaire C-156/04 Commission/Grèce ,


– gezien het op 26 maart 2004 door Commissie van de Europese Gemeenschappen bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen ingestelde beroep tegen de Helleense Republiek (zaak C-156/04),

- vu l'action engagée le 26 mars 2004 par la Commission des Communautés européennes devant la Cour de justice des Communautés européennes contre la République hellénique (affaire C-156/04),


Daarom heeft de Europese Commissie op 26 maart 2004 voor het Hof van Justitie een beroep tegen Griekenland aanhangig gemaakt (zaak C-156/04).

Un recours contre la Grèce a donc été engagé par la Commission européenne, le 26 mars 2004, devant la Cour de justice des Communautés européennes (affaire C-156/04).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-156' ->

Date index: 2024-08-25
w