Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaak c-29 99 erkende " (Nederlands → Frans) :

[15] Zaak C-438/99, arrest van 4 oktober 2001; zaak C-109/00, arrest van 4 oktober 2001; zaak C-379/99, arrest van 9 oktober 2001; zaak C-366/99, arrest van 29 november 2001; zaak C-206/00, arrest van 13 december 2001.

[15] Affaire C-438/99, arrêt du 4 octobre 2001; Affaire C-109/00, arrêt du 4 octobre 2001; Affaire C-379/99, arrêt du 9 octobre 2001; Affaire C-366/99, arrêt du 29 novembre 2001; Affaire C-206/00, arrêt du 13 décembre 2001.


[29] Naar analogie van zaak C-540/03, Europees Parlement tegen Raad van de Europese Unie, 27 juni 2006, punten 99-101.

[29] Voir, par analogie, l’arrêt dans l’affaire C-540/03, Parlement européen/Conseil de l’Union européenne, 27 juin 2006, points 99 à 101.


In zijn uitspraak van 10 december 2002 in zaak C-29/99 erkende het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie om een wet- en regelgevend kader in te stellen betreffende de veiligheid van kerninstallaties. Desondanks was het, bij gebrek aan een gekwalificeerde meerderheid in de Raad, onmogelijk vooruitgang te boeken met het zogeheten “nucleair pakket” , waarin de fundamentele verplichtingen en algemene beginselen van de Gemeenschap op het gebied van de veiligheid van nucleaire installaties werden vastgesteld.

Malgré l’arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 10 décembre 2002 dans l’affaire C-29/99 reconnaissant les compétences de la Communauté européenne de l’énergie atomique pour légiférer dans le domaine de la sûreté des installations nucléaires, l’absence de majorité qualifiée au Conseil a empêché de faire progresser le «paquet nucléaire» qui définissait les obligations fondamentales et principes généraux communautaires dans le domaine de la sûreté des installations nucléaires.


De eerbiediging van de rechten van de verdediging is in elke procedure die tot de oplegging van sancties, met name geldboeten of dwangsommen, kan leiden, een grondbeginsel van het recht van de Unie, dat talloze malen in de rechtspraak van het Hof is onderstreept (zie arresten van 2 oktober 2003, Thyssen Stahl/Commissie, C‑194/99 P, Jurispr. blz. I‑10821, punt 30; 29 juni 2006, Showa Denko/Commissie, C‑289/04 P, Jurispr. blz. I‑5859, punt 68, en 8 februari 2007, Groupe Danone/Commissie, C‑3/06 P, Jurispr. blz. I‑1331, punt 68), en dat in artikel 48, lid 2, van het Handvest van de grondrechten van de Unie is erkend.

Il y a lieu de rappeler que le respect des droits de la défense dans toute procédure susceptible d’aboutir à des sanctions, notamment à des amendes ou à des astreintes, constitue un principe fondamental du droit de l’Union qui a été souligné à maintes reprises par la jurisprudence de la Cour (voir arrêts du 2 octobre 2003, Thyssen Stahl/Commission, C‑194/99 P, Rec. p. I‑10821, point 30; du 29 juin 2006, Showa Denko/Commission, C‑289/04 P, Rec. p. I‑5859, point 68, et du 8 février 2007, Groupe Danone/Commission, C‑3/06 P, Rec. p. I‑1331, point 68) et qui a été consacré à l’article 48, paragraphe 2, de la charte des droits fondamentaux de l’Union.


Ondanks het arrest van 10 december 2002 van het Europees Hof van Justitie in zaak C-29/99, waarin de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie wordt erkend om wetgeving op te stellen op het gebied van de veiligheid van nucleaire installaties, is het onmogelijk gebleken om verder te gaan met het ontwikkelen van het zogeheten “nucleaire pakket” , aangezien hiervoor in de Raad geen gekwalificeerde meerderheid te vinden was.

Malgré l’arrêt de la Cour européenne de justice du 10 décembre 2002 dans l’affaire C-29/99 reconnaissant que la Communauté européenne de l’énergie atomique est compétente pour légiférer dans le domaine de la sécurité des installations nucléaires, le manque de majorité qualifiée au Conseil n’a pas permis d’adopter le «paquet nucléaire» .


Ondanks het arrest van 10 december 2002 van het Europees Hof van Justitie in zaak C-29/99, waarin de bevoegdheid van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie wordt erkend om wetgeving op te stellen op het gebied van de veiligheid van nucleaire installaties, is het onmogelijk gebleken om verder te gaan met het ontwikkelen van het zogeheten “nucleaire pakket” , aangezien hiervoor in de Raad geen gekwalificeerde meerderheid te vinden was.

Malgré l’arrêt de la Cour européenne de justice du 10 décembre 2002 dans l’affaire C-29/99 reconnaissant que la Communauté européenne de l’énergie atomique est compétente pour légiférer dans le domaine de la sécurité des installations nucléaires, le manque de majorité qualifiée au Conseil n’a pas permis d’adopter le «paquet nucléaire» .


Ondanks het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 10 december in zaak C-29/99, waarin wordt erkend dat de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie bevoegd is om wetgeving betreffende de veiligheid van kerninstallaties uit te vaardigen, hebben wij vanwege gebrek aan steun in de Raad geen voortgang kunnen maken met het zogeheten "nucleaire pakket".

En dépit de l’arrêt prononcé le 10 décembre 2002 par la Cour de justice des Communautés européennes dans l’affaire C-29/99 reconnaissant la compétence de la Communauté européenne de l’énergie atomique pour légiférer dans le domaine de la sûreté des installations nucléaires, le manque de soutien au Conseil a empêché la mise en œuvre du «paquet nucléaire».


Ondanks het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 10 december in zaak C-29/99, waarin wordt erkend dat de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie bevoegd is om wetgeving betreffende de veiligheid van kerninstallaties uit te vaardigen, hebben wij vanwege gebrek aan steun in de Raad geen voortgang kunnen maken met het zogeheten "nucleaire pakket".

En dépit de l’arrêt prononcé le 10 décembre 2002 par la Cour de justice des Communautés européennes dans l’affaire C-29/99 reconnaissant la compétence de la Communauté européenne de l’énergie atomique pour légiférer dans le domaine de la sûreté des installations nucléaires, le manque de soutien au Conseil a empêché la mise en œuvre du «paquet nucléaire».


Arrest van het Hof in zaak C-29/99

Arrêt de la Cour dans l'affaire C-29/99


In zaak nr. IV/M.1113, Nortel/Norweb, erkende de Commissie dat een elektriciteitsnet waarbij gebruik gemaakt wordt van Digital Power Line (DPL)-technologie, een alternatief kon bieden voor de bestaande traditionele lokale toegang voor telecommunicatie (punten 28 en 29).

Dans l'affaire IV/M.1113 - Nortel/Norweb, la Commission a reconnu que les réseaux d'électricité utilisant la technologie "Digital Power Line" (transmission de données sur les lignes de distribution d'énergie électrique) pourraient constituer une alternative à l'accès traditionnel par la boucle locale, points 28 et 29.




Anderen hebben gezocht naar : 15 zaak     analogie van zaak     in zaak     zaak c-29     zaak c-29 99 erkende     unie is erkend     justitie in zaak     atoomenergie wordt erkend     december in zaak     waarin wordt erkend     hof in zaak     zaak     erkende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-29 99 erkende' ->

Date index: 2024-03-19
w