Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Inboedel
Opheffing van de zaak
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerende goederen
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Sluiting van een fabriek
Sluiting van een onderneming
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak

Traduction de «zaak c-414 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

propriété mobilière [ bien meuble | bien mobilier | droit mobilier ]


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

formuler un modèle de conceptualisation de cas pour la thérapie


opheffing van de zaak [ sluiting van een fabriek | sluiting van een onderneming ]

cessation d'activité [ fermeture d'entreprise | fermeture d'usine ]


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

superviser la gestion d’un établissement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A.217.596/ X-16.414.

Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A.217.596/ X-16.414.


Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 215.414/XIII-7271.

Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 215.414/XIII-7271.


Het voorgestelde artikel 414, tiende lid, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 27 van het wetsvoorstel) bepaalt : « Indien de overheid bedoeld in artikel 412, § 1, geen beslissing aan de klager of de betrokkene heeft overgezonden, of de Hoge Raad voor de Justitie niet geïnformeerd heeft binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de indiening van klacht, kunnen zij zich rechtstreeks richten tot het openbaar ministerie bij het rechtscollege waar de aangeklaagde persoon werkzaam is teneinde de zaak in voorkomend geval aanhangig te maken bij de tuchtrechtbank».

L'article 414, alinéa 10, proposé du Code judiciaire (article 27 de la proposition de loi) dispose que « si l'autorité visée à l'article 412 § 1, n'a pas communiqué de décision au plaignant ou à l'intéressé, ou si elle n'a pas informé le Conseil supérieur de la Justice dans un délai de trois mois à compter du dépôt de la plainte, ils peuvent s'adresser directement au ministère public près la juridiction où travaille l'inculpé pour, le cas échéant, saisir le tribunal disciplinaire de l'affaire ».


Het voorgestelde artikel 414, tiende lid, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 27 van het wetsvoorstel) bepaalt : « Indien de overheid bedoeld in artikel 412, § 1, geen beslissing aan de klager of de betrokkene heeft overgezonden, of de Hoge Raad voor de Justitie niet geïnformeerd heeft binnen een termijn van drie maanden te rekenen vanaf de indiening van klacht, kunnen zij zich rechtstreeks richten tot het openbaar ministerie bij het rechtscollege waar de aangeklaagde persoon werkzaam is teneinde de zaak in voorkomend geval aanhangig te maken bij de tuchtrechtbank».

L'article 414, alinéa 10, proposé du Code judiciaire (article 27 de la proposition de loi) dispose que « si l'autorité visée à l'article 412 § 1, n'a pas communiqué de décision au plaignant ou à l'intéressé, ou si elle n'a pas informé le Conseil supérieur de la Justice dans un délai de trois mois à compter du dépôt de la plainte, ils peuvent s'adresser directement au ministère public près la juridiction où travaille l'inculpé pour, le cas échéant, saisir le tribunal disciplinaire de l'affaire ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 204.414/X-15.082.

Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 204.414/X-15.082.


Het Hof van Justitie heeft in zijn arrest van 11 maart 1999 in zaak C-100/96 bepaald dat een toelating overeenkomstig Richtlijn 91/414/EEG niet noodzakelijk is, wanneer de formule van een gewasbeschermingsmiddel zowel in de lidstaat van invoer als in de lidstaat van uitvoer is toegelaten (dubbele toelating).

Dans son arrêt du 11 mars 1999, la Cour de justice européenne a déclaré, dans l’affaire C-100/96, qu’une autorisation conformément à la directive 91/414/CEE n’est pas nécessaire lorsque la formulation d’un produit phytopharmaceutique est autorisé tant dans le pays de production que dans le pays de destination (double autorisation).


Het Hof van Justitie heeft in zijn arrest van 11 maart 1999 in zaak C-100/96 bepaald dat een toelating overeenkomstig Richtlijn 91/414/EEG niet noodzakelijk is, wanneer de formule van een gewasbeschermingsmiddel zowel in de lidstaat van invoer als in de lidstaat van uitvoer is toegelaten (dubbele toelating).

Dans son arrêt du 11 mars 1999, la Cour de justice européenne a déclaré, dans l’affaire C-100/96, qu’une autorisation conformément à la directive 91/414/CEE n’est pas nécessaire lorsque la formulation d’un produit phytopharmaceutique est autorisé tant dans le pays de production que dans le pays de destination (double autorisation).


[129] Arrest van het Hof van Justitie van 2 juni 1994 in zaak C-414/92, Solo Kleinmotoren, Jurispr. 1994, blz. I-2237.

[129] Arrêt du 2 juin 1994, , affaire C-414/92, Solo Kleinmotoren, rec. I-2237.


[7] Arrest van 16 september 1999 in zaak C-414/97, Commissie tegen Spanje , punt 21; arrest van 15 mei 1986 in zaak C-222/84, Johnston , punt 26.

[7] Arrêt du 16 septembre 1999, affaire C-414/97 Commission c. Espagne , point 21; arrêt du 15 mai 1986, affaire C-222/84 Johnston , point 26.


Tabel 5. Aantal op 10 januari 2009 reeds gevonniste verdachten van de zaken " beledigingen, laster, belaging/stalking" binnengekomen tussen 1/1/2004 en 31/12/2008 per jaar van binnenkomst van de zaak naargelang het type vonnis[GRAPH: 2008200907138-7-414-nl-5] Bron : gegevensbank College van procureurs-generaal - statistisch analisten

Tableau 5. Nombre de suspects déjà jugés au 10 janvier 2009 dans le cadre des affaires " Injures, calomnies, harcèlement/stalking " entrées entre le 1/1/2004 et le 31/12/2008, par année d'entrée de l'affaire, en fonction du type de jugement[GRAPH: 2008200907138-7-414-fr-5] Source : banque de données du Collège des Procureurs généraux - analystes statistiques




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-414' ->

Date index: 2023-08-07
w