Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaak t-29 08 liga " (Nederlands → Frans) :

Het Gerecht van de Europese Unie heeft in zijn arrest in zaak T-29/08, Liga para Protecção da Natureza (LPN)/Commissie, het recht van de Unie geschonden in de zin van artikel 58 van het statuut van het Hof van Justitie, daar het het litigieuze besluit van de Commissie van 22 november 2007 niet nietig heeft verklaard voor zover dit besluit documenten en delen van documenten betreft, waartoe LPN bij beschikking van de Commissie van 24 oktober 2008 de toegang is geweigerd.

Dans l’affaire T-29/08, Liga para Protecção da Natureza (LPN)/Commission, le Tribunal a, en rendant son arrêt, violé l’article 58 du statut de la Cour de justice dans la mesure où il n’a pas annulé la décision litigieuse de la Commission du 22 novembre 2007 en ce qui concerne les documents et parties de documents auxquels LPN s’est vu refuser l’accès par décision du 24 octobre 2008.


het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van 9 september 2011 in zaak T-29/08 gedeeltelijke vernietigen, voor zover daarbij

Annuler partiellement l’arrêt du Tribunal, du 9 septembre 2011, dans l’affaire T-29/08, en ce que celui-ci:


Op 1 oktober 2009 vernietigde het Hof in zijn arrest in zaak C-141/08 P („het arrest van het Hof”) het vorige arrest van het Gerecht op 29 januari 2008.

Le 1er octobre 2009, la Cour de justice, par son arrêt dans l’affaire C-141/08 P (ci-après «l’arrêt de la Cour de justice»), a annulé l’arrêt antérieur du Tribunal du 29 janvier 2008.


In zaak E-2/08, Toezichthoudende Autoriteit van de EVA tegen IJsland – VERZOEK om een verklaring dat de Republiek IJsland, door niet binnen de voorgeschreven termijn de nodige maatregelen goed te keuren, of de Toezichthoudende Autoriteit van de EVA geen kennisgeving te hebben gedaan van de goedkeuring van de nodige maatregelen tot tenuitvoerlegging van het besluit waarnaar is verwezen in punt 1a van hoofdstuk XXIV van bijlage II bij de EER-Overeenkomst, namelijk Richtlijn 2004/26/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 tot wijziging van Richtlijn 97/68/EG, zoals aangepast aan de EER-Overeenkomst bij Protocol 1 daarop, in gebreke is gebleve ...[+++]

Dans l’affaire E-2/08, Autorité de surveillance de l’AELE contre Islande – AYANT pour objet de faire constater qu’en ne prenant pas, ou en ne communiquant pas à l’autorité l’adoption, dans les délais prescrits, des mesures nécessaires à la mise en œuvre de l’acte visé à l’annexe II, chapitre XXIV, point 1a, de l’accord sur l’Espace économique européen (directive 2004/26/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant la directive 97/68/CE), adapté à l’accord EEE par le protocole 1 de celui-ci, la République d’Islande a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 3 dudit acte et de l’article 7 de l’accord EEE, la Cour, composée de: MM. Carl Baudenbacher, président, Henrik Bull, juge-rapporteur, et Thorgei ...[+++]


In zaak E-3/08 heeft de Republiek IJsland zich, door in gebreke te blijven de maatregelen te nemen die noodzakelijk zijn om de Verordening waarnaar wordt verwezen in punt 12u van hoofdstuk XV van Bijlage II bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte (Verordening (EG) nr. 648/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 31 maart 2004 betreffende detergentia, aangepast aan de EER-Overeenkomst bij Protocol 1 daarbij) binnen de voorgeschreven termijn in zijn interne rechtsorde op te nemen, niet aan zijn verplichtingen uit hoofde van artikel 7 van de EER-Overeenkomst heeft gehouden, en heeft het Hof, samengesteld uit Carl Baudenbacher, voorz ...[+++]

Dans l’affaire E-3/08, Autorité de surveillance de l’AELE contre Islande — ayant pour objet de faire constater qu’en ne prenant pas, dans les délais prescrits, les mesures nécessaires à l’intégration dans son ordre juridique interne de l’acte visé à l’annexe II, chapitre XV, point 12u, de l’accord sur l’Espace économique européen (règlement (CE) no 648/2004 du Parlement européen et du Conseil du 31 mars 2004 relatif aux détergents), adapté à l’accord EEE par le protocole 1 de celui-ci, la République d’Islande a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 7 de l’accord EEE, la Cour, composée de: MM. Carl Baudenbacher, président, Henrik Bull, juge-rapporteur, et Thorgeir Örlygsson, juge, a rendu le 29 octobre ...[+++]


Zoals door het geachte lid wordt onderstreept, verfijnt het arrest van het Hof van 29 oktober 2009 (Skatteverket tegen AB SKF, zaak C-29/08) het principe van het rechtstreeks en onmiddellijk verband, dat zij reeds eerder had geformuleerd (zie de arresten van 8 juni 2000, Midland Bank, C-98/98; van 22 februari 2001, Abbey National, C-408/98; van 29 april 2004, Faxworld, C-137/02).

Comme le souligne l'honorable membre, l'arrêt de la Cour du 29 octobre 2009 (Skatteverket contre AB SKF, affaire C-29/08) affine le principe du lien direct et immédiat qu'elle avait déjà précédemment formulé (voir les arrêts du 8 juin 2000, Midland Bank, C-98/98; du 22 février 2001, Abbey National, C-408/98; du 29 avril 2004, Faxworld, C-137/02).


Zaak C-474/08 In zijn arrest van 29 oktober 2009 stelde het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat België de verplichtingen die hem overeenkomstig de richtlijn 2003/54/EG van 26 juni 2003 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit zijn opgelegd, niet is nagekomen om volgende redenen: a) het niet hebben voorzien dat de gevallen betreffende het weigeren van de toegang tot het elektriciteitstransmissie- en distributienet aan de regulator zouden kunnen worden voorgelegd, die dan hier uitspraak over doet door middel van een bindende beslissing; b) de toekenning aan een overheid ander dan de regulator van de bevoegdheid inzake de eleme ...[+++]

Affaire C-474/08 Par son arrêt du 29 octobre 2009, la Cour de Justice des Communautés européennes a déclaré que la Belgique a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de la directive 2003/54/CE du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité pour les motifs suivants : a) ne pas avoir prévu que les cas de refus d'accès au réseau de transport ou de distribution d'électricité puissent être soumis à l'autorité de régulation qui doit alors statuer par voie de décision contraignante ; b) avoir attribué à une autorité autre que l'autorité de régulation, la compétence pour les éléments déterminants pour le calcul des tarifs, en ce qui c ...[+++]


In een recent artikel (Fiscoloog, 2009, nr. 1183, blz. 4 en volgende) beschrijft I. Massin in detail de gevolgen van het arrest van 29 oktober 2009 van het Europees Hof van Justitie (zaak nr. C-29/08 inzake Skatterverket vs. AB SKF), dat de rechtspraak van de BLP-zaak verder uitdiept.

Or, dans un article récent (Fiscologue, 2009, n° 1183, p.4 et suivants), I. Massin décrit de manière détaillée les conséquences de l'arrêt du 29 octobre 2009 de la CJCE ( affaire n° C-29/08 en cause Skatterverket c/ AB SKF), lequel affine la jurisprudence de l'affaire BLP.




Anderen hebben gezocht naar : arrest in zaak     zaak t-29     oktober     zaak t-29 08 liga     in zaak     januari     zaak     zaak c-29     justitie zaak     zaak nr c-29     zaak t-29 08 liga     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak t-29 08 liga' ->

Date index: 2021-02-08
w