Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "zaak tegen yahoo geoordeeld " (Dutch → French) :

Hoewel er veel discussie bestaat over de jurisdictie van de Belgische justitie voor wat betreft buitenlandse dienstenaanbieders op het internet, heeft het Hof van Cassatie in de zaak tegen Yahoo geoordeeld dat dienstenaanbieders gebonden zijn aan de vigerende wetgeving in het land waar ze hun diensten aanbieden, ongeacht waar ze gelokaliseerd zijn.

Bien que la compétence de la Justice belge en ce qui concerne les fournisseurs de services étrangers sur Internet soit matière à discussion, la Cour de Cassation a, dans l'affaire Yahoo, jugé que les fournisseurs de services sont tenus de respecter la législation en vigueur dans le pays où ils offrent leurs services, indépendamment de leur localisation.


Zo heeft het Hof in de zaak « Metropolitan Church of Bessarabia tegen Moldavië » geoordeeld dat de Republiek Moldavië zich te weinig neutraal heeft opgesteld met zijn weigering om een afscheuring van de erkende Kerk van Moldavië te erkennen.

C'est ainsi que dans l'affaire « Église métropolitaine de Bessarabie contre Moldavie », la Cour a jugé que la République de Moldavie, en refusant la reconnaissance d'un courant schismatique par rapport à l'Église reconnue de Moldavie, a manqué de neutralité.


Zo heeft het Hof in de zaak « Metropolitan Church of Bessarabia tegen Moldavië » geoordeeld dat de Republiek Moldavië zich te weinig neutraal heeft opgesteld met zijn weigering om een afscheuring van de erkende Kerk van Moldavië te erkennen.

C'est ainsi que dans l'affaire « Église métropolitaine de Bessarabie contre Moldavie », la Cour a jugé que la République de Moldavie, en refusant la reconnaissance d'un courant schismatique par rapport à l'Église reconnue de Moldavie, a manqué de neutralité.


In zijn arrest van 18 december 2014 in de zaak-Abdida (C-562/13) heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie het volgende geoordeeld: "Uit een en ander volgt dat op de gestelde vragen moet worden geantwoord dat de artikelen 5 en 13 van richtlijn 2008/115, gelezen in het licht van de artikelen 19, lid 2, en 47 van het Handvest, en artikel 14, lid 1, sub b, van die richtlijn in die zin moeten worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen een nationale wettelijke regeling: - die geen schorsende werking toekent aan een beroep tegen ee ...[+++]

Le 18 décembre 2014 la Cour de Justice de l'UE dans l'arrêt Abdida (C-562/13) a déclaré que: "Les articles 5 et 13 de la directive 2008/115/CE [retour], lus à la lumière des articles 19, paragraphe 2, et 47 de la Charte, ainsi que l'article 14, paragraphe 1, sous b), de cette directive doivent être interprétés en ce sens qu'ils s'opposent à une législation nationale: - qui ne confère pas un effet suspensif à un recours exercé contre une décision [de refus de 9ter] ordonnant à un ressortissant de pays tiers atteint d'une grave maladie de quitter le territoire d'un État membre, lorsque l'exécution de cette décision est susceptible d'expose ...[+++]


In maart 2011 heeft het Hof in de zaak Test-Aankoop geoordeeld dat verschillende premies voor mannen en vrouwen een discriminatie op grond van geslacht vormen (MEMO/11/123), en in november 2011 dat het aan een internetprovider opgelegde bevel om een filtersysteem in te voeren om een inbreuk op intellectuele-eigendomsrechten te voorkomen een inbreuk zou kunnen vormen op het recht van klanten om informatie te ontvangen en te verzenden (zaak Scarlet tegen SABAM).

En mars 2011, la Cour a dit pour droit dans l'affaire Test-Achats qu'une différence entre les primes octroyées aux hommes et aux femmes constitue une discrimination fondée sur le sexe (MEMO/11/123) et, en novembre 2011, qu'enjoindre à un fournisseur d'accès Internet de mettre en place un système de filtrage afin d'empêcher une atteinte aux droits d'auteur reviendrait à violer les droits des consommateurs à recevoir et à transmettre des informations (affaire Scarlet contre SABAM).


Het Europees Hof voor de rechten van de mens heeft in de zaak Odièvre t. Frankrijk, die eveneens betrekking had op een wettelijke regeling over het « bevallen onder X » (« l'accouchement sous X ») geoordeeld dat de Staten over een ruime appreciatiemarge beschikken om de in het geding zijnde belangen van de moeder (privacy), het kind (recht op informatie over zijn of haar afstamming), de vader (privacy en gezinsleven), de adoptieouders (gezinsleven), de maatschappij (onder andere ter voorkoming van kindermishandeling of abortussen) ...[+++]

Dans l'affaire Odièvre c. France, qui concernait également une législation sur « l'accouchement sous X », la Cour européenne des droits de l'homme a jugé que les États disposaient d'une certaine marge d'appréciation pour mettre en balance les intérêts de la mère (vie privée), de l'enfant (droit à la connaissance de ses origines), du père (vie privée et vie familiale), des parents adoptifs (vie familiale), de la société (entre autres, dans le cadre de la prévention de la maltraitance des enfants ou des avortements) et de tiers (10) .


In zijn arrest van 4 juni 2002 in de zaak Commissie tegen Frankrijk (C-483/99), Commissie tegen België (C-503/99) en Commissie tegen Portugal (C-367/98) heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat wetgeving die investeerders uit andere lidstaten ervan kan weerhouden te investeren, het vrije verkeer van kapitaal illusoir kan maken en aldus een beperking kan vormen van het vrije verkeer van kapitaal (hetgeen een inbreuk vormt op artikel 56 van het EG-Verdrag).

Dans son arrêt du 5 novembre 2002 («Überseering», affaire C-208/00), la Cour de justice a précisé qu'en principe, l'acquisition de parts dans une société constituée et établie dans un autre État membre relève des dispositions du traité relatives à la libre circulation des capitaux et que, dès lors que la participation confère une influence certaine sur les décisions de la société et permet aux actionnaires d'en déterminer les activités, ce sont les dispositions du traité CE relatives à la liberté d'établissement qui trouvent à s'appliquer (article 43).


Dit is een uitvloeisel van de zaak die enkele antiracismegroepen in Frankrijk hebben aangespannen tegen webportaal Yahoo, omdat die onderneming een veilingsite beheert waarop nazi-artikelen te koop worden aangeboden.

Cette mesure est une conséquence du procès que quelques associations antiracistes ont intenté en France contre le portail d'entrée Yahoo en raison de la gestion, par cette entreprise, d'un site où sont mis en vente des articles liés à l'idéologie nazie.


Dit is een uitvloeisel van de zaak die enkele antiracismegroepen in Frankrijk hebben aangespannen tegen webportaal Yahoo, omdat die onderneming een veilingsite beheert waarop nazi-artikelen te koop worden aangeboden.

Cette mesure est une conséquence du procès que quelques associations antiracistes ont intenté en France contre le portail d'entrée Yahoo en raison de la gestion, par cette entreprise, d'un site où sont mis en vente des articles liés à l'idéologie nazie.


Het Hof van Justitie heeft eerder geoordeeld (zaak C-20/92, Anthony Hubbard tegen Peter Hamburger) dat het opleggen van een cautio iudicatum solvi alleen voor burgers of bedrijven uit de Europese Unie en niet voor de eigen onderdanen een belemmering van het vrij verkeer van diensten vormt in strijd met artikel 59 van het EG-Verdrag.

La Cour de justice a déjà déclaré (dans l'affaire C-20/92, Anthony Hubbard contre Peter Hamburger) que le fait, pour un État membre, d'imposer une cautio judicatum solvi aux citoyens ou aux entreprises des autres États membres de l'Union européenne, mais pas à ses propres ressortissants, constituait un obstacle à libre prestation des services contraire à l'article 59 du traité CE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak tegen yahoo geoordeeld' ->

Date index: 2022-02-04
w