Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij de zaak zelf voegen
Doe-het-zelf-zaak
Uitspraak doen over de zaak zelf
Vragen om de zaak met gesloten deuren te behandelen

Traduction de «zaak zelf vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vragen om de zaak met gesloten deuren te behandelen

demander le huis clos


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer de opgeworpen onregelmatigheid omstreden is, en dat is vaak het geval (voor het beroepsgeheim bijvoorbeeld gelden uitzonderingen, uitlokking door de politie kan pas echt aan het licht komen tijdens de algemene confrontatie van de beklaagden op de terechtzitting over de zaak zelf, vragen in verband met verjaring en bevoegdheden zijn vaak nauw verbonden met de precieze kwalificatie van de feiten; die kwalificatie wordt echter pas in haar geheel beoordeeld voor de rechter ten gronde), beschikt de rechter ten gronde over meer tijd en bijgevolg meer reflectie om die vragen ...[+++]

Quand l'irrégularité soulevée est controversée, et c'est souvent le cas (le secret professionnel, par exemple, connaît des exceptions, la provocation policière peut n'apparaître réellement qu'à l'occasion de la confrontation générale des prévenus à l'audience du fond, les questions de prescriptions et de compétences sont souvent intimement liées avec la qualification exacte des faits, or, cette qualification ne s'apprécie dans toute sa dimension que devant le juge du fond), le juge du fond dispose de plus de temps, donc de réflexion pour apprécier correctement ces questions.


Wanneer de opgeworpen onregelmatigheid omstreden is, en dat is vaak het geval (voor het beroepsgeheim bijvoorbeeld gelden uitzonderingen, uitlokking door de politie kan pas echt aan het licht komen tijdens de algemene confrontatie van de beklaagden op de terechtzitting over de zaak zelf, vragen in verband met verjaring en bevoegdheden zijn vaak nauw verbonden met de precieze kwalificatie van de feiten; die kwalificatie wordt echter pas in haar geheel beoordeeld voor de rechter ten gronde), beschikt de rechter ten gronde over meer tijd en bijgevolg meer reflectie om die vragen ...[+++]

Quand l'irrégularité soulevée est controversée, et c'est souvent le cas (le secret professionnel, par exemple, connaît des exceptions, la provocation policière peut n'apparaître réellement qu'à l'occasion de la confrontation générale des prévenus à l'audience du fond, les questions de prescriptions et de compétences sont souvent intimement liées avec la qualification exacte des faits, or, cette qualification ne s'apprécie dans toute sa dimension que devant le juge du fond), le juge du fond dispose de plus de temps, donc de réflexion pour apprécier correctement ces questions.


Als een zaak die voor de provinciale geneeskundige commissie wordt gebracht, deontologische problemen doet rijzen voor een afgevaardigde verpleegkundige, bijvoorbeeld als de opgeroepen beoefenaar in zijn instelling werkt, kan hij zijn plaatsvervanger vragen in zijn plaats zitting te nemen of kunnen zelfs de twee afgevaardigden (het effectief en het plaatsvervangend lid) van de andere beroepsorganisatie zitting hebben.

Si une affaire portée devant la commission médicale provinciale embarrasse, d'un point de vue déontologique, un membre infirmier amené à y prendre part (par exemple, le praticien convoqué devant la commission travaille dans son institution), il lui est loisible de demander à son suppléant de siéger à sa place, voire même aux deux mandataires (effectif et suppléant) de l'autre association professionnelle.


Het Gemeenschapsoctrooigerecht moet de mogelijkheid hebben de procedure te schorsen wanneer de relatie tussen de vragen die het zelf moet oplossen en die welke in een zaak voor het Hof van Justitie of het Gerecht van eerste aanleg aan de orde komen, groot genoeg is.

Le Tribunal devra pouvoir suspendre la procédure s'il existe un lien suffisant entre les questions qui lui sont soumises et celles soulevées dans une action engagée devant la Cour de justice ou le Tribunal de première instance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Ministerraad voert eveneens aan dat de prejudiciële vragen geen antwoord behoeven, vermits het antwoord niet zou kunnen bijdragen tot de beoordeling van de zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege; zelfs indien de met de op 24 november 2006 doorgevoerde identiteitscontrole verworven gegevens nietig zouden zijn, zou het dossier nog voldoende elementen bevatten om het verwijzende rechtscollege toe te laten uitspraa ...[+++]

Le Conseil des ministres fait également valoir que les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse, puisque cette réponse ne saurait contribuer à trancher l'affaire pendante devant la juridiction a quo ; même si les données obtenues par le contrôle d'identité effectué le 24 novembre 2006 étaient nulles, le dossier comporterait encore suffisamment d'éléments pour permettre à la juridiction a quo de statuer dans cette affaire.


Wanneer aan het Hof een prejudiciële vraag wordt gesteld over de grondwettigheid van een wet moeten de memories van de Ministerraad worden geformuleerd in de talen van de prejudiciële vragen, overeenkomstig artikel 17, § 1, B, 2, van de voormelde gecoördineerde wetten, zelfs wanneer, in geval van samenvoeging, het Hof de zaak onderzoekt in de taal van de eerste verslaggever voor de eerste zaak.

Lorsqu'une question préjudicielle est posée à la Cour sur la constitutionnalité d'une loi, les mémoires du Conseil des ministres doivent être rédigés dans les langues des questions préjudicielles, conformément à l'article 17, § 1, B, 2, des lois coordonnées précitées, même si, en cas de jonction, la Cour instruit l'affaire dans la langue du premier rapporteur de la première affaire.


Het Gemeenschapsoctrooigerecht moet de mogelijkheid hebben de procedure te schorsen wanneer de relatie tussen de vragen die het zelf moet oplossen en die welke in een zaak voor het Hof van Justitie of het Gerecht van eerste aanleg aan de orde komen, groot genoeg is.

Le Tribunal devra pouvoir suspendre la procédure s'il existe un lien suffisant entre les questions qui lui sont soumises et celles soulevées dans une action engagée devant la Cour de justice ou le Tribunal de première instance.


(4) Volgens het arrest van het Hof van Justitie van 30 april 1996 in de zaak C- 194/94, « CIA Security International SA tegen Signalson SA en Securitel SPRL », is het voornoemde artikel 12 immers een technisch voorschrift als bedoeld in richtlijn 83/189/EG van de Raad van 28 maart 1983 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften, « wanneer (het voorschrift), gelijk de Belgische regering ter terechtzitting heeft opgemerkt, de betrokken ondernemingen verplicht vooraf een goedkeuring voor hun apparatuur aan te vragen, ...[+++]zelfs al zijn de voorziene administratieve regels niet vastgesteld » (consideransen 27 tot 30); welnu, « richtlijn 83/189 (..) moet (aldus) worden uitgelegd, dat het verzuim van de verplichte kennisgeving de niet- toepasselijkheid van de betrokken technische voorschriften meebrengt, zodat deze niet aan particulieren kunnen worden tegengeworpen », welke particulieren « zich daarop kunnen beroepen voor de nationale rechter, die een nationaal technisch voorschrift dat niet overeenkomstig de richtlijn is meegedeeld, buiten toepassing dient te later » (consideransen 54 en 55); zulks is dus het geval met artikel 12 van de wet van 10 april 1990 dat zoverre net artikel het in de handel brengen of het op enige andere wijze ter beschikking stellen van de gebruikers aan een voorafgaande goedkeuring koppelt, niet tegenwerpbaar is aan derden (considerans 57).

(4) Selon l'arrêt de la Cour de justice du 30 avril 1996 dans l'affaire C- 194/94, « CIA Security International SA contre Signalson SA et Securitel SPRL », ledit article 12 constitue, en effet, une règle technique au sens de la directive du Conseil 83/189/CEE du 28 mars 1983 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques, « dès lors que, comme le Gouvernement belge l'a indiqué lors de l'audience, elle oblige les entreprises intéressées à demander une approbation préalable pour leur matériel, même si les règles administratives prévues n'ont pas été adoptées'' (attendus 27 à 30); or, « la di ...[+++]


In deze zaak die voor mij een politiek issue is, zal ik steeds opnieuw mijn stem laten horen, zelfs als ik niet snel kan reageren omdat we onze vragen om uitleg altijd een week vooraf moeten indienen en zelfs als ik me tot een staatssecretaris moet richten die de minister van Justitie vervangt.

Dans ce dossier, qui est selon moi un sujet politique, je ferai continuellement entendre ma voix, même si je ne puis réagir rapidement parce que nous devons toujours déposer nos demandes d'explications une semaine à l'avance et même si je dois m'adresser à un secrétaire d'État qui remplace la ministre de la Justice.


In deze zaak is de grootste schande, datgene wat totaal onaanvaardbaar is, dat een lidstaat van de Europese Unie met een sociaal-democratische regering zich veroorloofd heeft acties te ondernemen zonder zijn Europese collega's om raad te vragen of zelfs maar op de hoogte te brengen.

Le plus inacceptable, le plus scandaleux reste qu'un pays membre de l'Union européenne dont le gouvernement est social-démocrate se soit permis d'intervenir sans informer ni consulter ses collègues européens.




D'autres ont cherché : bij de zaak zelf voegen     doe-het-zelf-zaak     zaak zelf vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak zelf vragen' ->

Date index: 2023-07-22
w