Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaken blijkt echter " (Nederlands → Frans) :

4. Artikel 1, 2°, f), bepaalt dat " de vereniging of organisatie (...) niet [kan] deelnemen in andere verenigingen of rechtspersonen" . Dat verbod is in uitermate algemene bewoordingen gesteld en beperkt zich niet tot bepaalde categorieën van verenigingen zonder winstoogmerk of rechtspersonen. Bij de huidige stand van zaken blijkt echter uit het dossier dat aan de afdeling Wetgeving is overgezonden, en inzonderheid uit het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer d.d. 30 april 2014, dat het aldus nagestreefde doel erin bestaat een " [s]tructurele onafhankelijkheid ten opzichte van de direct marketingsec ...[+++]

4. L'article 1er, 2°, f), prévoit que « l'association ou l'organisation ne peut participer à d'autres associations ou personnes morales » ; cette interdiction est formulée de manière extrêmement générale, et n'est pas limitée à certaines catégories d'associations sans but lucratif ou de personnes morales ; or, en l'état, il ressort du dossier transmis à la section de législation, spécialement l'avis donné par la Commission de la protection de la vie privée le 30 avril 2014, que le but ainsi poursuivi serait essentiellement de garantir « une indépendance structurelle vis-à-vis du secteur du marketing direct », laquelle indépendance « pr ...[+++]


De minister van Binnenlandse Zaken moet echter toegang krijgen tot het dossier dat door het Commissariaat-generaal behandeld wordt, wanneer er aanwijzingen bestaan waaruit blijkt dat de persoon de openbare orde en de veiligheid van het land kan schaden.

Il faut cependant que le ministre de l'Intérieur puisse avoir accès au dossier traité par le commissariat général lorsqu'il y a des indices qui peuvent établir que la personne peut porter atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationale.


De bekrachtiging en de uitvoering van de SAO met Servië zijn echter gekoppeld aan twee unanieme beslissingen van de Raad waarin wordt vastgesteld dat het land nu zijn volledige medewerking verleent aan het ICTY, wat ook blijkt uit de conclusies van de Raad algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 29 april 2008.

La ratification et la mise en œuvre de l'ASA avec la Serbie est cependant conditionnée à deux Décisions unanimes du Conseil constatant que le pays coopère dorénavant pleinement avec le TPIY, comme le confirment les conclusions adoptées le 29 avril 2008 par le Conseil Affaires générales et Relations extérieures.


Die verplichting om te luisteren en in acht te nemen vormt echter wel de grondslag van artikel 12 van het Verdrag inzake de rechten van het kind — althans wat betreft de zaken die het aanbelangen —, en blijkt al afdoende uit de tweede zin van het voorgestelde lid (« wordt met die mening rekening gehouden »). Het lid zou dus beter herschreven worden om de indruk weg te nemen dat men de vrijheid van meningsuiting van het kind « in het algemeen » bedoelt.

Or, cette obligation d'écoute et de prise en considération — à tout le moins en ce qui concerne les questions qui « intéressent » l'enfant — est au coeur de l'article 12 de la CDE, et ressort déjà à suffisance de la seconde phrase de l'alinéa proposé (« son opinion est prise en considération ..».


De bekrachtiging en de uitvoering van de SAO met Servië zijn echter gekoppeld aan twee unanieme beslissingen van de Raad waarin wordt vastgesteld dat het land nu zijn volledige medewerking verleent aan het ICTY, wat ook blijkt uit de conclusies van de Raad algemene Zaken en Externe Betrekkingen van 29 april 2008.

La ratification et la mise en œuvre de l'ASA avec la Serbie est cependant conditionnée à deux Décisions unanimes du Conseil constatant que le pays coopère dorénavant pleinement avec le TPIY, comme le confirment les conclusions adoptées le 29 avril 2008 par le Conseil Affaires générales et Relations extérieures.


De betrouwbaarheid van de registratie van deze contextcode blijkt in de praktijk echter te laag te zijn waardoor we kunnen stellen dat dit aantal (drie zaken) een onderschatting betreft.

Cependant, la fiabilité de l’enregistrement de ce code de contexte s’avère trop faible dans la pratique, de sorte que l’on peut considérer que ce nombre (trois affaires) correspond à une sous-estimation.


Uit de rechtspraak blijkt echter dat de gerechtelijke autoriteiten positieve maatregelen moeten treffen om te waarborgen dat artikel 6 EVRM daadwerkelijk wordt nageleefd. Zo heeft het EHRM in de zaken Padalov[11] en Talat Tunc[12] beslist dat de autoriteiten de verdachte actief moeten informeren over zijn recht op gratis rechtshulp.

Cependant, certains cas de jurisprudence imposent aux autorités judiciaires de prendre des mesures positives afin de garantir le respect de l'article 6 de la CEDH, notamment les arrêts Padalov[11] et Talat Tunç[12] dans lesquels la Cour européenne des droits de l'homme a déclaré que les autorités doivent informer de façon active le suspect à propos du droit à une assistance juridictionnelle gratuite.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


Wanneer een aanhangwagen of oplegger toebehorend aan een onderneming die gecombineerd vervoer van zaken verricht voor eigen rekening, op het begin- of eindtraject wordt gesleept door een motorvoertuig toebehorend aan een onderneming die vervoer van zaken tegen vergoeding verricht, wordt dit vervoer vrijgesteld van de in dit punt 2° bedoelde verplichtingen; het moet echter vergezeld gaan van een ander document waaruit het spoortraject of het over de waterwegen of over zee afgelegde traject blijkt ...[+++]

Lorsqu'une remorque ou une semi-remorque appartenant à une entreprise qui effectue des transports combinés de choses pour compte propre, est tractée sur le parcours initial ou terminal par un véhicule automobile appartenant à une entreprise effectuant des transports rémunérés de choses, le transport ainsi effectué est dispensé des obligations visées dans le présent point 2°; il y a lieu cependant de fournir un autre document attestant que le parcours par chemin de fer, par voie d'eau navigable ou par mer a été effectué.


De vernieuwing van de vergunning is onderworpen aan een ontbindende voorwaarde : indien de heren Luc Tromont en Denis Simon, binnen zes maanden vanaf de notificatie van dit besluit aan de onderneming geen bewijs hebben overgemaakt aan de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie, waaruit blijkt dat zij in een door het Ministerie van Binnenlandse Zaken erkende instelling de opleiding voorzien in artikel 5, eerste lid, 5°, van de voornoemde wet van 10 april 1990 met vrucht hebben gevolgd of dat zij al hun bevoegdheden binnen de ven ...[+++]

Le renouvellement de l'autorisation est soumis à une condition résolutoire : si MM. Luc Tromont et Denis Simon ne transmettent pas à la Direction générale de la Police générale du Royaume, dans les six mois de la notification du présent arrêté à l'entreprise, la preuve qu'ils ont suivi avec fruit dans un organisme agréé par le Ministre de l'Intérieur, la formation prévue à l'article 5, alinéa 1, 5°, de la loi du 10 avril 1990 précitée, ou qu'ils ont délégué à M. Hubert tous leurs pouvoirs au sein de la société H-Garde, l'autorisation est censée être retirée de plein droit mais sans effet rétroactif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaken blijkt echter' ->

Date index: 2022-02-21
w