Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaken vanuit een realistisch perspectief bekijken " (Nederlands → Frans) :

Euronews is momenteel de enige tv-zender die nieuws brengt vanuit een Europees perspectief en veel tijd besteedt aan EU-zaken.

Euronews est pour l’heure la seule chaîne de télévision qui propose un angle journalistique européen et qui réserve un temps d’antenne considérable aux affaires européennes.


Zoals voorzien in de Potpourri III-wet, dient bij geïnterneerden de klemtoon te liggen op hervalpreventie, vanuit een herstelgerichte benadering, met een realistisch perspectief op doorstroming naar andere zorgvoorzieningen in de geestelijke gezondheidszorg en ten slotte op re-integratie in de maatschappij.

Comme le prévoit la loi Pot-pourri III en ce qui concerne les personnes internées, l'accent doit être mis sur les risques de rechute, au départ d'une approche axée sur le rétablissement et dans une perspective réaliste de transit vers un établissement de soins de santé mentale, pour en arriver finalement à une réintégration au sein de la société.


Het gaat tevens om mensen die zowel hoge zorg, als voldoende beveiliging nodig hebben. In deze "high-risk" zorg dienen de klemtonen te liggen op hervalpreventie, vanuit een herstelgerichte benadering, met een realistisch perspectief op doorstroming naar andere zorgvoorzieningen in de geestelijke gezondheidszorg en ten slotte op re-integratie in de maatschappij.

Pour ces soins prodigués à des patients à haut risque, l'accent doit être mis sur les risques de rechute, au départ d'une approche axée sur le rétablissement et dans une perspective réaliste de transit vers un établissement de soins de santé mentale, pour en arriver finalement à une réintégration au sein de la société.


Meer algemeen was in de CVM-verslagen aanbevolen om uitvoerig te analyseren waarom zaken in het verleden zijn stilgevallen of niet tot resultaat hebben geleid, met medewerking van alle betrokken bestuurlijke en rechterlijke autoriteiten.[31] Onderkende problemen zoals het gebruik van deskundigenbewijs in de rechtszaal, ontoereikende bescherming van getuigen en problemen met bewijsmateriaal moeten worden onderzocht vanuit ...[+++]

Plus généralement, les rapports MCV avaient recommandé une analyse détaillée des raisons pour lesquelles certaines affaires avaient été bloquées dans le passé ou n'avaient pas abouti, impliquant toutes les autorités concernées du gouvernement et de l'appareil judiciaire[31]. Des problèmes perçus tels que le recours aux experts devant les tribunaux, la protection insuffisante des témoins et les problèmes avec les éléments de preuve doivent être examinés dans la perspective des enquêtes policières, du ministère public et du stade du procès, si l'on veut obtenir d ...[+++]


Daarom moeten wij dit verslag ook vanuit een economisch perspectief bekijken.

Nous devons donc aussi envisager ce rapport sous un angle économique, et malheureusement, cette perspective montre clairement nos faiblesses dans certains domaines.


Wij moeten de zaken vanuit een realistisch perspectief bekijken. De steun die de nieuwe lidstaten ontvangen uit de fondsen van de Europese Unie, die ik ten zeerste waardeer, zullen niet voldoende zijn om de bestaande sociale en economische verschillen tussen de lidstaten op te heffen, hoe doelmatig ze ook worden aangewend en hoe groot het vermenigvuldigingseffect ook zal zijn.

Nous devons considérer les choses avec réalisme - le soutien apporté aux nouveaux États membres à partir des fonds communs de l’Union européenne, que j’apprécie hautement, est insuffisant pour pouvoir combler rapidement le fossé socio-économique qui existe entre les différents États membres, et ce quelles que soient la qualité du ciblage, l’ampleur des dotations et l’intensité de l’effet multiplicateur.


Wij moeten de zaken vanuit een realistisch perspectief bekijken. De steun die de nieuwe lidstaten ontvangen uit de fondsen van de Europese Unie, die ik ten zeerste waardeer, zullen niet voldoende zijn om de bestaande sociale en economische verschillen tussen de lidstaten op te heffen, hoe doelmatig ze ook worden aangewend en hoe groot het vermenigvuldigingseffect ook zal zijn.

Nous devons considérer les choses avec réalisme - le soutien apporté aux nouveaux États membres à partir des fonds communs de l’Union européenne, que j’apprécie hautement, est insuffisant pour pouvoir combler rapidement le fossé socio-économique qui existe entre les différents États membres, et ce quelles que soient la qualité du ciblage, l’ampleur des dotations et l’intensité de l’effet multiplicateur.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag in de eerste plaats de heer Coelho bedanken voor zijn, zoals gebruikelijk, productieve werk aan de verslagen over de overgang naar SIS II. In de verslagen komen vooral technische aspecten aan de orde, maar ik wil SIS II graag vanuit een breder perspectief bekijken.

– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier M. Coelho pour son travail productif, comme à l’accoutumée, sur les rapports relatifs à la transition vers le SIS II. Ces rapports couvrent principalement des aspects techniques, mais je voudrais aborder le SIS II sous un angle plus général.


Euronews is momenteel de enige tv-zender die nieuws brengt vanuit een Europees perspectief en veel tijd besteedt aan EU-zaken.

Euronews est pour l’heure la seule chaîne de télévision qui propose un angle journalistique européen et qui réserve un temps d’antenne considérable aux affaires européennes.


Wij hebben de plicht de situatie daar vanuit een realistisch perspectief te bekijken.

Nous avons l’obligation de considérer la situation dans cette région d’un point de vue réaliste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaken vanuit een realistisch perspectief bekijken' ->

Date index: 2021-07-12
w