Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal de bovenbeschreven kwesties evenwel nauwgezet » (Néerlandais → Français) :

Zij zal de bovenbeschreven kwesties evenwel nauwgezet analyseren, waarbij zij onder meer overleg zal plegen met praktijkmensen en deskundigen op de desbetreffende terreinen. Dit moet haar in staat stellen om in de loop van 2008 een gedegen en empirisch onderbouwd besluit terzake te nemen. Zij zal daarbij voorrang geven aan het segment van de vastgoedfondsen, waarvoor een deskundigengroep zal worden opgericht.

Elle se propose néanmoins d'entreprendre une analyse systématique de tous ces aspects, y compris en consultant professionnels et experts des domaines concernés, afin de disposer d'une base factuelle solide qui devrait lui permettre, courant 2008, de prendre une décision fondée. Elle traitera en priorité le segment des fonds immobiliers, pour lesquels un groupe d'experts sera constitué.


Verder kan ik u bevestigen dat de Commissaris voor de Mensenrechten van de Raad van Europa, de heer Nils Muiznieks, deze kwestie nauwgezet volgt en de mogelijke impact van de wet op de rechten en vrijheden van de Spaanse burgers zal evalueren.

Par ailleurs, je peux vous confirmer que le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, monsieur Nils Muiznieks, suit de près cette question et évaluera l'impact potentiel de cette loi sur les droits et les libertés des citoyens espagnols.


Het Regeerakkoord voorziet evenwel dat het Nationaal Pensioencomité - dat in de loop van 2015 zal worden opgericht en waarin de sociale partners zullen zetelen - een onderzoek gaat instellen omtrent de mogelijkheid tot het harmoniseren van de 3 stelsels wat betreft deze kwestie.

L'accord de gouvernement prévoit que le Comité national des Pensions, qui sera créé en 2015 et au sein duquel siègent les partenaires sociaux, examinera néanmoins la possibilité d'une harmonisation entre les 3 régimes sur cette question.


Het Regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020) voorziet evenwel dat het Nationaal Pensioencomité - dat in de loop van 2015 zal worden opgericht en waarin de sociale partners zullen zetelen - een onderzoek gaat instellen omtrent de mogelijkheid tot het harmoniseren van de 3 stelsels wat betreft deze kwestie.

L'Accord de gouvernement (Doc. Parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020) prévoit cependant que le Comité national des Pensions, qui sera créé dans le courant de cette année et au sein duquel siègent les partenaires sociaux, examinera la possibilité d'une harmonisation entre les 3 régimes sur cette question.


De discussie verglijdt nu evenwel naar de samenstelling van het Hof. Men kan het betreuren, maar indien amendement nr. 57 van mevrouw de Bethune wordt aangenomen, bestaat het gevaar dat deze laatste kwestie de debatten in de Kamer zal domineren. Daarmee wordt de voorgestelde hervorming, zo verzekert de vice-eerste minister, op de lange baan geschoven.

On peut trouver la chose regrettable, mais au cas où l'amendement nº 57 de Mme de Bethune serait adopté, il y aurait un réel danger que la question de la composition de la Cour domine les débats de la Chambre ce qui aurait immanquablement pour effet, selon le vice-premier ministre, de reporter la réforme proposée aux calendes grecques.


Als dat onderwerp evenwel aan bod komt, dan zal de eerste minister daarover het woord nemen en van de gelegenheid gebruik maken om de Congo-kwestie aan te snijden, want Europa heeft de morele plicht te ageren.

Toutefois, si ce sujet était abordé, le premier ministre interviendrait en la matière et saisirait l'occasion pour aborder la question du Congo car l'Europe a un devoir moral d'agir.


Het welslagen van deze operatie zal evenwel niet alleen een kwestie zijn van goede voornemens, maar ook afhangen van de manier waarop de tekst in de praktijk wordt toegepast.

La réussite de cette opération dépendra non seulement des intentions mais aussi de la manière dont le texte pourra être mis en oeuvre.


Als dat onderwerp evenwel aan bod komt, dan zal de eerste minister daarover het woord nemen en van de gelegenheid gebruik maken om de Congo-kwestie aan te snijden, want Europa heeft de morele plicht te ageren.

Toutefois, si ce sujet était abordé, le premier ministre interviendrait en la matière et saisirait l'occasion pour aborder la question du Congo car l'Europe a un devoir moral d'agir.


Indien een nationale regelgevende instantie aantoont dat interventies op wholesaleniveau geen resultaat hebben opgeleverd, dan kan de retailmarkt in kwestie aan regelgeving ex ante worden onderworpen, op voorwaarde evenwel dat aan de drie bovenbeschreven criteria is voldaan.

Si une autorité réglementaire nationale démontre que les interventions au niveau du marché de gros ont échoué, le marché de détail correspondant sera susceptible de faire l’objet d’une réglementation ex ante à condition que les trois critères exposés ci-dessus soient remplis.


De discussie verglijdt nu evenwel naar de samenstelling van het Hof. Men kan het betreuren, maar indien amendement 57 van mevrouw de Bethune wordt aangenomen, bestaat het gevaar dat deze laatste kwestie de debatten in de Kamer zal domineren. Daarmee wordt de voorgestelde hervorming, zo verzekert de vice-eerste minister, op de lange baan geschoven" .

On peut trouver la chose regrettable, mais au cas où l'amendement nº 57 de Mme de Bethune serait adopté, il y aurait un réel danger de voir la question de la composition de la Cour dominer les débats de la Chambre, ce qui aurait immanquablement pour effet, selon le vice-premier ministre, de reporter la réforme proposée aux calendes grecques».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal de bovenbeschreven kwesties evenwel nauwgezet' ->

Date index: 2024-10-03
w