Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal dit beginsel aanvankelijk vooral " (Nederlands → Frans) :

De internetaansluitingen, aanvankelijk vooral de smalbandige, hebben grote verbeteringen ondergaan.

Les connexions à l'Internet se sont fortement améliorées, mais la plupart n'offrent encore qu'un faible débit.


Binnen de EU is de aandacht aanvankelijk vooral toegespitst op het vaststellen van een aantal prioriteiten en daarmee samenhangende "target topics".

Les travaux menés au sein de l’UE se sont initialement concentrés sur l’identification d’un certain nombre de domaines prioritaires et d’objectifs thématiques y afférents.


Dit beginsel speelt vooral op het gebied van internationale bevoegdheid, bijvoorbeeld als het gaat om een geschil over een onroerend goed of een verkeersongeval: de rechter van de plaats waar het onroerend goed is gelegen of waar het ongeval zich heeft voorgedaan, is doorgaans het best in staat om de feiten te beoordelen en het bewijsmateriaal te verzamelen.

Ce principe est particulièrement parlant en matière de compétence internationale, par exemple lorsqu'il s'agit d'un litige relatif à un immeuble ou un accident de la route : le tribunal du lieu de situation de l'immeuble ou du lieu de survenance de l'accident est en général le mieux placé pour apprécier les faits et rassembler les preuves.


Professor Zaccaï had er ook op gewezen dat het voorzorgsbeginsel, dat aanvankelijk in een milieubeschermingscontext werd gebruikt, achteraf werd uitgebreid tot gebieden zoals de veiligheid van de consument, de gezondheid van de mens en de voedselzekerheid, met andere woorden volstrekt onverwachte onderwerpen voor de verdedigers van dat beginsel in de jaren '80, die het vooral op de vervuiling van de zee wilden toepassen.

Le professeur Zaccaï avait également indiqué que le principe de précaution qui tirait son origine de la protection de l'environnement avait été, par la suite, étendu à des domaines tels que la sécurité du consommateur, la santé humaine et la sécurité alimentaire, sujets tout à fait inattendus pour les promoteurs de ce principe dans les années '80 qui vouaient principalement son application à la pollution marine.


Zelfs al heeft die conformering geen terugwerkende kracht, ze zou toch bijzonder rampzalige gevolgen met zich kunnen brengen : op termijn zal het gevolg vooral een prijsstijging zijn, die aanvankelijk slechts op een klein deel van de geneesmiddelen betrekking heeft, maar mettertijd onvermijdelijk wordt. Alle nieuwe producten zullen immers door een octrooi beschermd zijn, terwijl de oude geneesmiddelen gaandeweg ondoeltreffende zullen worden ten gevolge van de resistentie die virussen en bacteriën ertegen zullen hebben ontwikkeld (7).

Cette mise en conformité, même si elle n'aura pas d'effet rétroactif, pourrait avoir des conséquences particulièrement désastreuses; notamment, à terme, une hausse des prix qui au début « n'affectera qu'une petite partie des médicaments mais au fil des années, le renchérissement sera inévitable puisque tous les nouveaux produits seront protégés par un brevet alors même que les anciens médicaments deviendront peu à peu inefficaces suite aux résistances que virus et bactéries auront développées contre eux » (7).


Aanvankelijk was het de bedoeling het project in 1999 in de provincie Oost-Vlaanderen op te starten, nadien werd de datum verschoven naar september van dit jaar en naar ik heb vernomen zal het nog één à twee maanden duren vooraleer het echt operationeel wordt.

Initialement, le lancement du projet devait avoir lieu en 1999 dans la province de Flandre orientale, puis la date fut reportée au mois de septembre de cette année, et j'apprends qu'il faudra un à deux mois avant qu'il ne soit réellement opérationnel.


De commissie zal aanbevelen dat dit beginsel zo snel mogelijk door alle hulpdiensten wordt toegepast, vooral omdat uit de tussentijdse rapporten van de risicoanalyse is gebleken dat daardoor de dekkingsgraad van de basishulpverlening met bijna 10 % kan verbeteren.

La commission recommandera que ce principe soit appliqué sans délai par tous les services de secours, surtout parce que les rapports intermédiaires de l'analyse des risques ont révélé que son application permet d'améliorer de près de 10 % le degré de couverture de l'aide de base.


De beperking, schorsing of intrekking is een beslissing die de betrokkene negatief raakt en in beginsel gebaseerd zal zijn op het persoonlijke gedrag van de vergunninghouder, zodat het in het licht van de algemene beginselen van behoorlijk bestuur noodzakelijk is de vergunninghouder te horen vooraleer een beslissing te nemen.

La limitation, la suspension ou le retrait est une décision qui a des conséquences négatives pour l'intéressé et qui se fondera, en principe, sur son comportement personnel, si bien qu'il y a lieu, eu égard aux principes généraux de bonne administration, d'entendre le titulaire de l'autorisation avant de prendre une décision.


Op de Windward Islands waren de programma's aanvankelijk vooral gericht op vergroting van het concurrentievermogen van de bananensector, maar geleidelijk is overgeschakeld op diversificatieprojecten.

Dans les îles du Vent, les programmes d'abord axés en partie sur le renforcement de la compétitivité du secteur de la banane se sont ensuite progressivement et résolument tournés vers des projets de diversification.


De Commissie beschouwt het voorzorgsbeginsel dus als een algemeen beginsel waarmee vooral bij de bescherming van het milieu en de gezondheid van mensen, dieren en planten rekening moet worden gehouden.

La Commission considère donc que le principe de précaution est un principe d'application générale qui doit être notamment pris en compte dans les domaines de la protection de l'environnement et de la santé humaine, animale ou végétale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal dit beginsel aanvankelijk vooral' ->

Date index: 2022-11-18
w