Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DU
DUS
Democratische Unie van Slowakije

Traduction de «zal dus ongetwijfeld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de rekristallisatie is dus een functie van de reinheid van het staal

la recristallisation est donc fonction de la purete de l'acier


Democratische Unie van Slowakije | DU [Abbr.] | DUS [Abbr.]

Union démocratique de Slovaquie | DU [Abbr.]


het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet

le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De commissie voor voorwaardelijke invrijheidsstelling van Bergen spreekt maar half zoveel vrijlatingen uit als de commissie van Antwerpen, voornamelijk wegens de sociologische achtergrond van de criminelen. Deze situatie zal dus ongetwijfeld tot capaciteitsproblemen leiden in de gevangenissen.

Si l'on sait que la commission de libération conditionnelle de Mons libère deux fois moins que celle d'Anvers ­ notamment pour des raisons de sociologie de la criminalité ­ cette situation ne manquera pas de poser des problèmes de capacité dans les maisons de peines.


De commissie voor voorwaardelijke invrijheidsstelling van Bergen spreekt maar half zoveel vrijlatingen uit als de commissie van Antwerpen, voornamelijk wegens de sociologische achtergrond van de criminelen. Deze situatie zal dus ongetwijfeld tot capaciteitsproblemen leiden in de gevangenissen.

Si l'on sait que la commission de libération conditionnelle de Mons libère deux fois moins que celle d'Anvers ­ notamment pour des raisons de sociologie de la criminalité ­ cette situation ne manquera pas de poser des problèmes de capacité dans les maisons de peines.


Daarenboven is er een bijzondere wet vereist op het federale niveau, als gevolg waarvan hierover zal moeten worden onderhandeld met de Franstalige partijen en er dus ongetwijfeld een prijs zal moeten worden betaald.

Il faut de surcroît une loi spéciale au niveau fédéral, ce qui veut dire qu'il faudra négocier avec les partis francophones et qu'il y aura donc sans nul doute un prix à payer.


De graad van zekerheid van de licentie zal natuurlijk ongetwijfeld de aantrekkingskracht van de investering bepalen en dus de graad van zekerheid van een beursgang.

Le degré de sécurité de la licence déterminera sans aucun doute l'attrait de l'investissement et donc, le degré de sécurité d'une entrée en bourse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een gemeenschappelijk, vereenvoudigd financieel stelsel zal de planning en het beheer van de programma's op het gebied van de voedselketen, diergezondheid en dierenwelzijn, plantgezondheid en teeltmateriaal ten goede komen en zal dus ongetwijfeld bijdragen aan de verwezenlijking van het uiteindelijke doel, te weten een veiligere voedselketen waarin rekening wordt gehouden met de gezondheid en het welzijn van de dieren.

Un dispositif financier commun et simplifié améliorera la planification et la gestion financière des programmes relatifs à la chaîne alimentaire, à la santé et au bien-être des animaux, à la santé des plantes et au matériel de reproduction des végétaux.


Er was dus ongetwijfeld sprake van grote bezorgdheid in Ramallah en daarbuiten, en op de Westelijke Jordaanoever en daarbuiten, over wat er was gezegd.

Alors, sans aucun doute, on était inquiet à Ramallah et au-delà, en Cisjordanie et au-delà, de ce qui se disait.


Hoewel het dus ongetwijfeld nodig is het asielrecht van immigranten te respecteren, is het net zo noodzakelijk om te volharden in onze inspanningen om voor eens en altijd een einde te maken aan deze tragedie die plaats vindt in het Middellandse Zeegebied.

Cela signifie que si nous devons sans aucun doute respecter le droit des immigrants à l’asile, nous devons aussi impérativement persévérer dans nos efforts en vue de mettre fin, une bonne fois pour toutes, à cette tragédie qui se déroule en Méditerranée.


Hoewel het dus ongetwijfeld nodig is het asielrecht van immigranten te respecteren, is het net zo noodzakelijk om te volharden in onze inspanningen om voor eens en altijd een einde te maken aan deze tragedie die plaats vindt in het Middellandse Zeegebied.

Cela signifie que si nous devons sans aucun doute respecter le droit des immigrants à l’asile, nous devons aussi impérativement persévérer dans nos efforts en vue de mettre fin, une bonne fois pour toutes, à cette tragédie qui se déroule en Méditerranée.


Europa beschikt dus ongetwijfeld niet over het meest uitgebreide onderzoeksprogramma ter wereld, maar wel over een van de meest geavanceerde programma’s. Dat geldt ook voor het onderzoek op het gebied van de kernenergie van het Gemeenschappelijk Centrum voor onderzoek, waarmee ik mij als rapporteur mocht bezighouden.

Il est certain que le programme de recherche européen n’est pas le plus étendu du monde, mais c’est l’un des plus audacieux. Dans le domaine de la recherche nucléaire, on peut dire la même chose du Centre commun de recherche pour lequel je suis rapporteur.


– De schrapping van een bedrag van 100 miljoen wordt gecompenseerd door een verhoging met 150 miljoen. De begroting zal dus ongetwijfeld volstaan.

– Le retrait d’un montant de 100 millions est compensé par une augmentation de 150 millions, de sorte que le budget prévu sera sans aucun doute suffisant.




D'autres ont cherché : democratische unie van slowakije     zal dus ongetwijfeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal dus ongetwijfeld' ->

Date index: 2022-01-24
w