Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedieningskarren klaarmaken
Bedieningskarren klaarzetten
Bedieningskarren vullen
F
Internetmarketing
Marketing richten op mobiele gebruikers
Marketing via mobiele apparaten

Traduction de «zal meebrengen zodat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
transacties,die een verandering van eigendom met zich meebrengen

opérations comportant un changement de propriété


bepaald wintertype,nl.:harde en bestendige wintersituaties,waarvan de gevolgen een zware ontreddering van de economie van het land kunnen meebrengen | F [Abbr.]

F [Abbr.]


bedieningskarren vullen | schotels op en kar zetten zodat gerechten naar de tafels gereden kunnen worden | bedieningskarren klaarmaken | bedieningskarren klaarzetten

préparer les chariots pour le service client | procéder à la préparation des chariots de service | préparer les chariots de service | préparer les chariots pour le service à la clientèle


internetmarketing | marketing op mobiele apparaten zodat gebruik kan worden gemaakt van een specifieke context | marketing richten op mobiele gebruikers | marketing via mobiele apparaten

mobile marketing


de gestage verbetering van de levensomstandigheden en de arbeidsvoorwaarden, zodat de onderlinge aanpassing daarvan op de weg van de vooruitgang wordt mogelijk gemaakt

promouvoir l'amélioration des conditions de vie et de travail permettant leur égalisation dans le progrès
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op vraag van de heer Dubié, of het opmaken van deze processen-verbaal inderdaad een grote verhoging van de werklast voor de Hoge Raad en een supplementaire kost zal meebrengen, zodat het geheel van hun werk wordt bedreigd, antwoordt de minister dat er een keuze wordt gemaakt tussen enkele praktische overwegingen en de vraag naar transparantie.

À la question de M. Dubié de savoir si l'établissement de ces procès-verbaux entraînera effectivement une augmentation sensible de la charge de travail pour le Conseil supérieur et des frais supplémentaires, ce qui risquerait d'hypothéquer l'ensemble du travail du Conseil, le ministre répond que l'on opère un choix entre une série de considérations pratiques et la demande de transparence.


Op vraag van de heer Dubié, of het opmaken van deze processen-verbaal inderdaad een grote verhoging van de werklast voor de Hoge Raad en een supplementaire kost zal meebrengen, zodat het geheel van hun werk wordt bedreigd, antwoordt de minister dat er een keuze wordt gemaakt tussen enkele praktische overwegingen en de vraag naar transparantie.

À la question de M. Dubié de savoir si l'établissement de ces procès-verbaux entraînera effectivement une augmentation sensible de la charge de travail pour le Conseil supérieur et des frais supplémentaires, ce qui risquerait d'hypothéquer l'ensemble du travail du Conseil, le ministre répond que l'on opère un choix entre une série de considérations pratiques et la demande de transparence.


Deze oplossing zou wel tot een groter aantal dépeçage-gevallen leiden, zodat er een evaluatie zou moeten plaatsvinden van de moeilijkheden die dit in de praktijk zou kunnen meebrengen.

En revanche, cette solution augmenterait les cas de dépeçage et il conviendra d'évaluer les difficultés que ce procédé pourrait causer dans la pratique.


31. verzoekt de Commissie, de lidstaten en het Europees Agentschap voor chemische stoffen (ECHA) meer inspanningen te leveren om zeer zorgwekkende stoffen te vervangen en om stoffen die een onacceptabel risico met zich meebrengen voor de menselijke gezondheid of het milieu te beperken in het kader van REACH, niet in de laatste plaats om te voldoen aan het vereiste van het zevende milieuactieplan om niet-giftige materiaalcycli te ontwikkelen, zodat gerecycleerd afval kan worden aangewend als een belangrijke en betrouwbare bron van gron ...[+++]

31. demande à la Commission, aux États membres et à l'Agence européenne des produits chimiques (ECHA) d'intensifier leurs efforts visant à remplacer les substances extrêmement préoccupantes et à restreindre les substances qui présentent des risques inacceptables pour la santé publique ou l'environnement dans le cadre du règlement REACH, ce qui aurait à tout le moins pour effet de satisfaire à l'exigence du septième programme d'action pour l'environnement consistant à développer des cycles de matériaux non toxiques, pour que les déchets recyclés puissent être utilisés comme une source importante et fiable de matières premières dans l'Unio ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4 bis) De vraag naar nieuwe psychoactieve stoffen die ernstige gezondheids-, sociale en veiligheidsrisico's met zich meebrengen kan doeltreffend worden teruggedrongen door een inclusieve en participatieve strategie te ontwikkelen, waarvan de verspreiding van wetenschappelijk onderbouwde informatie over de volksgezondheid en vroegtijdige waarschuwingen aan gebruikers integraal deel uitmaken, zodat schade voorkomen en beperkt kan worden.

(4 bis) Pour infléchir réellement la demande de nouvelles substances psychoactives entraînant des risques graves pour la santé, la société et la sécurité, la diffusion d'informations dans le domaine de la santé publique qui reposent sur des données probantes, et les alertes rapides aux consommateurs devraient faire partie intégrante d'une stratégie inclusive et participative destinée à prévenir et à réduire les effets nocifs.


24. merkt op dat verschillende fasen in het leven van een vrouw - waaronder zwangerschap - specifieke uitdagingen meebrengen die in goede banen moeten worden geleid en dat vrouwen met een handicap in deze fasen dezelfde rechten en kansen moeten genieten als vrouwen zonder een handicap, zodat zij niet worden ontmoedigd om zwanger te worden; benadrukt voorts dat vrouwen met een handicap, gezien alle andere uitdagingen waarvoor zij staan, recht moeten krijgen op een langer moederschapsverlof om zich te kunnen aanpassen aan hun nieuwe si ...[+++]

24. fait remarquer que les différentes étapes de la vie d'une femme – dont la grossesse – impliquent de surmonter des épreuves spécifiques; estime, lorsqu'elles y sont confrontées, que les femmes handicapées devraient bénéficier des mêmes possibilités et droits que ceux offerts aux femmes valides, afin de prévenir tout découragement face à la grossesse; souligne, en outre, compte tenu des défis supplémentaires qu'elles doivent relever, que les femmes handicapées devraient avoir droit à un congé de maternité prolongé leur permettant de s'adapter à leur nouvelle situation et de développer correctement leur vie familiale; observe que la stérilisation forcée et l'avortement contraint sont des formes de violence contre les femmes et constitue ...[+++]


Het RAPEX-kennisgevingssysteem moet transparanter en effectiever worden voor wetgevers, zodat zij zich bewuster worden van de risico's die bepaalde consumptieartikelen met zich meebrengen.

Le système de notification RAPEX doit devenir plus transparent et plus efficace, afin que les législateurs prennent davantage conscience des risques que représentent tel ou tel produit de consommation.


(303) De tweede voorwaarde is dat de aan de luchtvaartmaatschappijen overgemaakte steunbedragen dus alleen gelden voor opening van nieuwe routes of nieuwe frequenties die een toename van het netto aantal passagiers bij het vertrek van de regionale luchthaven met zich meebrengen, zodat er een deel van het door de maatschappij gedragen risico wordt overgenomen.

(303) La seconde condition est que les aides versées aux compagnies aériennes ne s'appliquent donc qu'à l'ouverture de nouvelles routes ou de nouvelles fréquences provoquant un accroissement du volume net de passagers au départ de l'aéroport régional, de manière à prendre en charge une partie du risque que la compagnie supporte.


De methoden voor bemonstering en beproeving moeten eenvoudig zijn en aanvaardbare kosten voor de exploitanten meebrengen, zodat externe exploitanten niet worden gediscrimineerd ten opzichte van interne exploitanten.

Les méthodes d'échantillonnage et d'essai doivent être simples et avoir un coût soutenable pour les exploitants afin de ne pas entraîner de discrimination vis‑à‑vis des exploitants extérieurs.


Die strategie zal ook een vermindering van de ammoniak-uitstoot meebrengen zodat de eutrofiëring van de bodem wordt tegengegaan.

Cette stratégie réduira aussi les émissions d'ammoniac et, partant, l'eutrophisation du sol.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal meebrengen zodat' ->

Date index: 2021-07-09
w