Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Doorspoelen met water
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Water inlaten
Zich inlaten met het bestuur
Zich rechtstreeks of middellijk inlaten met

Traduction de «zal moeten inlaten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

évaluer les étapes à suivre pour satisfaire aux exigences d'une œuvre artistique


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

former le personnel de réservation | former les agents en poste à la réception | former le personnel de réception | former les employés de réception


zich rechtstreeks of middellijk inlaten met

s'immiscer directement ou indirectement dans




zich inlaten met het bestuur

intervenir dans la gestion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dit opzicht is het ook verwonderlijk dat een vertegenwoordiger van gezinsbelangen zich zal moeten inlaten bijvoorbeeld met bedrijfsnetwerken of inbelnetwerken op intranetwerken of zelfs militaire netwerken.

À cet égard, il est également surprenant qu'une personne représentant les intérêts des familles doive s'occuper, par exemple, de réseaux d'entreprises, de réseaux d'accès à des intranets, voire de réseaux militaires.


- In de eerste plaats moeten vrouwen in de landen van herkomst gewaarschuwd worden voor de gevaren, voordat ze zich inlaten met mensenhandelaars.

- Premièrement, en avertissant les femmes des pays d'origine des dangers existants, avant qu'elles ne deviennent la proie des trafiquants et en sensibilisant à ce problème au sein de l'UE.


Tegelijkertijd moeten de mededingingsautoriteiten er echter voor zorgen dat zij zich niet inlaten met concurrentiebeperkende praktijken.

Dans le même temps, les autorités de concurrence doivent néanmoins s’assurer que les entreprises ne se livrent pas à des pratiques commerciales anticoncurrentielles.


28. is van mening dat de EU het voorbeeld moet geven door onafhankelijke, pluralistische en diverse media te waarborgen, en de situatie, vrijheid en veiligheid van journalisten en bloggers te beschermen; onderstreept dat de EU zich in dit verband niet moet inlaten met inhoud, maar vooral zou moeten bijdragen aan een gunstig klimaat en aan het op mondiaal niveau terugdringen van beperkingen van de vrijheid van meningsuiting;

28. estime que l'Union devrait montrer la voie en garantissant l'indépendance, le pluralisme et la diversité des médias et en défendant le statut, la liberté et la sécurité des journalistes et des blogueurs; souligne qu'à cette fin, l'Union ne devrait pas interférer avec les contenus, mais plutôt favoriser la mise en place d'un environnement favorable et la levée des restrictions à la liberté d'expression, à l'échelle mondiale;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verder moeten we weten waarmee we ons inlaten, hoe we dat doen, en we moeten bereid zijn om onze aanpak te herzien en op te staan en te zeggen: we hebben zo gehandeld om meerdere redenen waarvan wij menen dat ze juist zijn, welk land het ook betreft; dat we menen dat betrokkenheid in deze situatie beter is, maar dat er omstandigheden zijn waarin dat niet passend is, en omstandigheden waarin het, zelfs als dat is wat we in het verleden wel hebben gedaan, op dat moment niet passend is.

Nous devons évaluer la teneur et la forme de notre engagement et être prêts à revoir cette analyse. Nous devons être capables de dire: nous avons fait cela pour une série de raisons que nous pensons justes, quel que soit le pays concerné; nous pensons que, dans ces circonstances, un engagement est préférable, mais nous savons qu’il existe des circonstances où un engagement n’est pas approprié et d’autres où il est préférable d’attendre.


Gelet op de mondiale problemen van de groeiende wereldbevolking, van migratie, klimaatverandering, internationaal georganiseerde misdaad en terrorisme, biedt de Verklaring de lidstaten de gelegenheid om de burgers uit te leggen waarom de EU nu meer dan ooit zo belangrijk is, waarom we ons met landen buiten onze grenzen en met culturen buiten ons gezichtsveld moeten inlaten.

Face aux défis internationaux que sont la croissance démographique et l’immigration, le changement climatique, la criminalité organisée et le terrorisme, la déclaration donne aux États membres l’occasion d’expliquer aux citoyens pourquoi maintenant, plus que jamais, l’Union est si importante, pourquoi nous devons nous engager avec des pays situés au delà de nos frontières et avec des cultures qui ne nous sont pas familières.


In de zich uitbreidende kredietmarkt is het met name belangrijk dat kredietgevers zich niet inlaten met onverantwoordelijke leningpraktijken of kredieten toestaan zonder de kredietwaardigheid vooraf te hebben beoordeeld, en de lidstaten moeten het nodige toezicht uitvoeren om dergelijk gedrag te vermijden en de noodzakelijke middelen bepalen om de kredietgever te sanctioneren wanneer dat toch het geval is.

Il importe, en particulier sur un marché du crédit en expansion, que les prêteurs ne soient pas amenés à octroyer des prêts de manière irresponsable ou à accorder des crédits sans évaluation préalable de la solvabilité, et que les États membres exercent la surveillance nécessaire afin de prévenir de tels comportements, et définissent les moyens nécessaires pour sanctionner les prêteurs qui en seraient auteurs.


In de zich uitbreidende kredietmarkt is het met name belangrijk dat kredietgevers zich niet inlaten met onverantwoordelijke leningpraktijken of kredieten toestaan zonder de kredietwaardigheid vooraf te hebben beoordeeld, en de lidstaten moeten het nodige toezicht uitvoeren om dergelijk gedrag te vermijden en de noodzakelijke middelen bepalen om de kredietgever te sanctioneren wanneer dat toch het geval is.

Il importe, en particulier sur un marché du crédit en expansion, que les prêteurs ne soient pas amenés à octroyer des prêts de manière irresponsable ou à accorder des crédits sans évaluation préalable de la solvabilité, et que les États membres exercent la surveillance nécessaire afin de prévenir de tels comportements, et définissent les moyens nécessaires pour sanctionner les prêteurs qui en seraient auteurs.


Ook moet de Europese Unie zich niet in detail inlaten met regelingen van of een gevangenis een gymzaal moeten hebben of niet, bezoekenuren of werk tijdens detentie.

De même, l’Union européenne ne devrait pas s’impliquer dans des détails, comme le fait de savoir si une prison devrait avoir un gymnase ou non, les règlements de visite ou le travail durant la détention.


Bij de opstelling van het tweede liberalisatiepakket in 1989 kwamen de Raad en de Commissie overeen dat het luchtvervoerbeleid van de Gemeenschap zich eveneens zou moeten inlaten met de harmonisatie van het regelgevend kader voor toepassing op de burgerluchtvaart met het doel zowel een hoog niveau van veiligheid te handhaven als een eerlijke mededinging binnen de interne markt te waarborgen.

Lors de l'élaboration du deuxième paquet de libéralisation en 1989, le Conseil et la Commission sont convenus que la politique communautaire pour le transport aérien devait aborder également la question de l'harmonisation du cadre réglementaire applicable à l'aviation civile afin de maintenir un haut niveau de sécurité et de garantir une concurrence loyale sur le marché intérieur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal moeten inlaten' ->

Date index: 2022-09-10
w