Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijfscasussen uitwerken
Businesscases uitwerken
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Gezamenlijk uitwerken van tariefvoorstellen
Het uitwerken van de schets tot een definitief ontwerp
Programmaties uitwerken
Programmeringen uitwerken
Uitwerken

Traduction de «zal moeten uitwerken » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programmaties uitwerken | programmeringen uitwerken

élaborer un calendrier de programmation


bedrijfscasussen uitwerken | businesscases uitwerken

élaborer une analyse de rentabilité


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


het uitwerken van de schets tot een definitief ontwerp

transformation de l'esquisse en dessin définitif


gezamenlijk uitwerken van tariefvoorstellen

préparation commune des prix


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De lidstaten zouden een meer specifieke aanpak van de NEET's moeten uitwerken die een doelmatige interventie bestaande uit het tegengaan van het vervroegd schoolverlaten zou combineren met de wederopneming van vroege schoolverlaters, alsook zouden zij stappen moeten ondernemen ter vereenvoudiging van de overgang van school naar werk, waardoor de kans op werk voor jongeren zou toenemen en de praktische en logistieke barrières die jongeren met meer complexe behoeftes tegengekomen, zouden worden weggenomen.

Les États membres devraient élaborer des stratégies plus spécifiques en ce qui concerne les NEET, en combinant une intervention efficace reposant sur la lutte contre l'abandon scolaire et la réintégration des jeunes en décrochage scolaire, et prendre des mesures qui facilitent le passage des études vers le monde du travail, propres à augmenter la capacité d'insertion professionnelle des jeunes et à éliminer les obstacles pratiques et logistiques rencontrés par les jeunes qui présentent des besoins plus complexes.


Dit zal hun analisten, die ermee belast zijn te reageren naargelang het belang en de prioriteit van de dreiging, moeten toelaten zo vlug mogelijk de nodige maatregelen uitwerken.

Cela devra permettre à leurs analystes, chargés de réagir en fonction de l'importance et de la priorité de la menace, de mettre en place les mesures nécessaires aussi vite que possible.


De Europese Commissie zal heel binnenkort het ECN (Europees Centrum voor de Normalisatie) mandateren voor het uitwerken van normen /standaarden waaraan de producten zouden moeten voldoen om een efficiënt hulpbronnengebruik te garanderen (recuperatie van materialen, ontmantelingscapaciteit, recycleerbaarheid, herstelbaarheid, enzovoort).

La Commission européenne mandatera tout prochainement le CEN (Centre Européen de Normalisation) pour développer des normes /standards auxquels les produits devraient répondre pour assurer une utilisation efficace des ressources (récupération des matériaux, capacité de démontage, de recyclage, réparabilité, etc.).


Het Agentschap voor buitenlandse handel zal wel maatregelen uitwerken die ertoe moeten bijdragen om de begroting in 2015 te consolideren.

Cependant, l’Agence au commerce extérieur devra développer des mesures qui devraient contribuer à la consolidation du budget en 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laat ik u met betrekking tot het vrije verkeer van personen vertellen dat het Hongaarse voorzitterschap op de bijeenkomst van de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 9 juni unaniem een conclusie heeft aangenomen dat het vrije verkeer behouden moet worden, dat we de instrumenten die ons reeds ter beschikking staan moeten herzien, en dat we pas als die uitgeput zijn en zich werkelijk nieuwe problemen voordoen waaraan we ons huidige acquis moeten aanpassen, buitengewone maatregelen in buitengewone situaties kunnen nemen, en we de modaliteiten pas moeten uitwerken als we ee ...[+++]

En ce qui concerne la libre circulation des personnes, je dois vous dire que, lors du Conseil «Justice et affaires intérieures» du 9 juin, la Présidence hongroise a adopté à l’unanimité une conclusion affirmant la nécessité de préserver la libre circulation et de réviser les mesures déjà disponibles. Ce n’est qu’après avoir épuisé toutes les mesures disponibles actuellement, et uniquement en cas de nouveaux problèmes nécessitant un ajustement de l’acquis actuel, que nous pourrons prendre des mesures extraordinaires dans des situations extraordinaires. Les modalités ne pourront être définies que sur la base d’une proposition législative c ...[+++]


Beide partijen, het Parlement en de Commissie, zullen juist op het gebied van de buitenlandse handel moeten leren hoe ze met elkaar om moeten gaan, en hoe ze samen wetsteksten moeten uitwerken.

Le Parlement comme la Commission vont devoir apprendre à cohabiter et à élaborer ensemble des propositions de législation, en particulier dans le domaine du commerce extérieur.


Overwegende dat dit voorontwerp van herziening van het gewestplan het voorwerp uit zal maken van een milieueffectonderzoek overeenkomstig artikel 42 van het Wetboek; dat de auteur in het kader van zijn onderzoek dat bestemd is om de sociaal-economische gepastheid geldend te maken, met inbegrip van de mobiliteit en de ecologische haalbaarheid van het voorontwerp, meer bepaald eventuele alternatieve locaties en inrichtingsmaatregelen die de verenigbaarheid ervan met de bebouwde en onbebouwde omgeving moet waarborgen, zal moeten uitwerken; dat die maatregelen, zonder dat navolgende opsomming uitputtend is, meer bepaald betrekking zal dien ...[+++]

Considérant que le présent avant-projet de révision de plan de secteur fera l'objet d'une étude d'incidences en application de l'article 42 du Code; que dans le cadre de cette étude destinée à valider l'opportunité socio-économique, en ce compris la mobilité et la faisabilité environnementale de l'avant-projet, il reviendra notamment à l'auteur de l'étude de définir des alternatives de localisation éventuelles ainsi que des mesures d'aménagement assurant sa compatibilité avec l'environnement bâti et non bâti; qu'à titre non limitatif, ces mesures devront notamment porter :


Ik vind dat twee geciviliseerde landen als India en Pakistan een grotere gemeenschappelijke verantwoordelijk moeten kunnen nemen, een tijdschema voor concrete resultaten moeten uitwerken en natuurlijk elkaar moeten helpen terrorisme te bestrijden.

Je pense que deux pays civilisés tels que l’Inde et le Pakistan devraient pouvoir assumer une plus grande part de responsabilité commune, mettre au point un calendrier en vue d’atteindre des résultats concrets et, naturellement, s’aider l’un l’autre à lutter contre le terrorisme.


Overwegende dat de Duitstalige Gemeenschap daarna haar eigen reglementering zal moeten uitwerken;

Considérant que la Communauté germanophone devra ensuite élaborer sa propre réglementation;


De lidstaten zullen voor deze technologie een beleid moeten uitwerken, daar ze een evaluatie moeten maken van de nationale productiecapaciteit en het nationale potentieel, waarover ze vervolgens verslag moeten uitbrengen aan de Commissie.

Les États membres ne pourront pas faire autrement que de prendre en compte cette technologie, parce qu’ils doivent évaluer les capacités et le potentiel de génération au niveau national, puis remettre un rapport ? la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal moeten uitwerken' ->

Date index: 2023-11-15
w