Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparaat voor het automatische vastleggen van inbreuken
Bezoekersprofielen vastleggen
Duinfixatie
Gegevens over klanten vastleggen
Invoer van gegevens
Klantgegevens vastleggen
Om verstuiving tegen te gaan)
Passagiersgegevens noteren
Restwaarde van objecten bepalen
Restwaarde van objecten vastleggen
Resultaten van de analyse documenteren
Resultaten van de analyse vastleggen
Resultaten van het onderzoek documenteren
Resultaten van het onderzoek vastleggen
Vastleggen van de duinen
Vastleggen van gegevens
Waarde bij wederverkoop van objecten bepalen
Waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen

Traduction de «zal moeten vastleggen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezoekersprofielen vastleggen | gegevens over klanten vastleggen | klantgegevens vastleggen | passagiersgegevens noteren

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


duinfixatie | het vastleggen van de duinen (door middel van duinbeplanting | om verstuiving tegen te gaan) | vastleggen van de duinen

fixation des dunes de sable


resultaten van het onderzoek documenteren | resultaten van het onderzoek vastleggen | resultaten van de analyse documenteren | resultaten van de analyse vastleggen

documenter des résultats d’analyse


restwaarde van objecten bepalen | restwaarde van objecten vastleggen | waarde bij wederverkoop van objecten bepalen | waarde bij wederverkoop van objecten vastleggen

déterminer la valeur de revente de biens


invoer van gegevens [ vastleggen van gegevens ]

enregistrement des données [ saisie des données ]


audiotheken voor het vastleggen van de mondelinge tradities

audiothèques pour collecter les traditions orales


apparaat voor het automatische vastleggen van inbreuken

enregistreur automatique d'infraction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ingeval van ongeval zal het hoe dan ook de feitenrechter zijn die, rekening houdend met alle aspecten van het ongeval, de verantwoordelijkheden zal moeten vastleggen.

En cas d'accident, ce sera, quoi qu'il en soit, le juge qui, tenant compte de tous les aspects de l'accident, devra déterminer la responsabilité.


De minister antwoordt dat de aanstellingsprocedure die wordt voorgesteld in artikel 17 zeer gebruikelijk is en dat de Ministerraad een procedure zal moeten vastleggen die de objectiviteit van de benoeming zal waarborgen.

Le ministre répond que la procédure de désignation des candidats proposée à l'article 17 est très courante et que le Conseil des ministres devra fixer une procédure qui garantira l'objectivité de la nomination.


De heer Boumans voegt nog toe dat hij de in de politiek circulerende idee van het tijdssparen niet ongenegen is, maar hij is van oordeel dat men dan toch een minimaal te nemen vakantiedagen per jaar zal moeten vastleggen, anders zou het ziekteverzuim zienderogen stijgen.

M. Boumans ajoute que l'idée de l'économie de temps qui circule au niveau politique n'est pas négative, mais il estime qu'il faudra cependant obligatoirement fixer un nombre minimal de jours de vacances à prendre par an, sans quoi l'absentéisme pour maladie va augmenter à toute allure.


De heer Boumans voegt nog toe dat hij de in de politiek circulerende idee van het tijdssparen niet ongenegen is, maar hij is van oordeel dat men dan toch een minimaal te nemen vakantiedagen per jaar zal moeten vastleggen, anders zou het ziekteverzuim zienderogen stijgen.

M. Boumans ajoute que l'idée de l'économie de temps qui circule au niveau politique n'est pas négative, mais il estime qu'il faudra cependant obligatoirement fixer un nombre minimal de jours de vacances à prendre par an, sans quoi l'absentéisme pour maladie va augmenter à toute allure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Omdat de vervaldag van het huidige beheerscontract nadert en de regering de toepassingsvoorwaarden van de liberalisering van de postsector zal moeten vastleggen, is het belangrijk koerswijzigingen te eisen om De Post opnieuw populair te maken, en ervoor te zorgen dat ze de bevolking een kwaliteitsvolle dienstverlening biedt.

Alors que le contrat de gestion actuel arrive à échéance et que le gouvernement va devoir fixer les conditions d'application de la libéralisation du secteur postal, il est important de réclamer des changements de cap pour retrouver une Poste populaire, assurant un service public de qualité à ses citoyens.


Ze kunnen in aanmerking genomen worden via de gegevens te voegen bij de omtrek van gebiedserkenning die IDETA zal moeten vastleggen overeenkomstig het decreet van 11 maart 2004 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid.

Ils pourront être pris en compte à travers les renseignements qui seront joints au périmètre de reconnaissance de zone que l'IDETA devra établir en application du décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques.


De lidstaten zouden bevoegde autoriteiten moeten aanwijzen, duidelijke richtsnoeren voor exploitanten moeten vastleggen en moeten voorzien in toegankelijke informatie voor consumenten, spelers en kwetsbare groepen zoals minderjarigen.

Les États membres devraient désigner des autorités compétentes, fixer des orientations claires aux opérateurs et fournir des informations aisément accessibles aux consommateurs, aux joueurs et aux groupes de personnes vulnérables, et notamment aux mineurs.


1. De lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen of marktexploitanten die een MTF ð of een OTF ï exploiteren, niet alleen de in artikel 1613 gestelde eisen in acht moeten nemen, maar ook transparante en niet-discretionaire regels en procedures moeten vaststellen die een billijke en ordelijke handel garanderen, alsmede objectieve criteria voor de efficiënte uitvoering van orders moeten vastleggen. ð Zij hebben regelingen getroffen die een gezond beheer van de technische werking van de faciliteit garanderen en hebben onder mee ...[+++]

1. Outre les obligations prévues à l’article 1613, les États membres exigent des entreprises d’investissement ou des opérateurs de marché exploitant un MTF ð ou un OTF ï qu’ils instaurent des règles et des procédures transparentes et non discrétionnaires afin de garantir un processus de négociation équitable et ordonné et qu’ils fixent des critères objectifs pour une exécution efficace des ordres. ð Ils mettent en œuvre des dispositifs propres à garantir la bonne gestion des opérations techniques du système et notamment des procédures d’urgence efficaces pour faire face aux dysfonctionnements éventuels des systèmes de négociation. ï


1. De lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen of marktexploitanten die een MTF exploiteren, niet alleen de in artikel 13 gestelde eisen in acht moeten nemen, maar ook transparante en niet-discretionaire regels en procedures moeten vaststellen die een billijke en ordelijke handel garanderen, alsmede objectieve criteria voor de efficiënte uitvoering van orders moeten vastleggen.

1. Outre les obligations prévues à l'article 13, les États membres exigent des entreprises d'investissement ou des opérateurs de marché exploitant un MTF qu'ils instaurent des règles et des procédures transparentes et non discrétionnaires afin de garantir un processus de négociation équitable et ordonné et qu'ils fixent des critères objectifs pour une exécution efficace des ordres.


Dit statuut zou de rechten en verantwoordelijkheden van de vrijwilliger moeten vastleggen, de ontwikkeling van het vrijwilligerswerk moeten vergemakkelijken en de sociale bescherming van de jongere zeker moeten stellen.

Ce statut fixerait les droits et les responsabilités du volontaire, faciliterait le développement du volontariat et garantirait la protection sociale du jeune.


w