Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Bagage van de gasten bewaren
Koffers van de gasten in- en uitpakken
Ontdichten
Ontpakken
Op een bagagedepot werken
Spreiden
Uitpakken
Voor de bagage van de gasten zorgen

Traduction de «zal uitpakken aangezien » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


koffers van de gasten in- en uitpakken | op een bagagedepot werken | bagage van de gasten bewaren | voor de bagage van de gasten zorgen

offrir des services de gestion des bagages des clients | administrer les bagages des clients | gérer les bagages des clients




ontdichten | ontpakken | spreiden | uitpakken

décomprimer | décondenser | étendre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De toepassing van een beperkte vorm van een FTT, zoals een zegelrecht, zou wat dat betreft contraproductief uitpakken, aangezien in dat geval de gehele belastingdruk zou komen te liggen op een zeer beperkt aantal instrumenten en gereglementeerde markten.

Un modèle assoupli de TTF, notamment sous la forme d'un droit de timbre, s'avérerait contreproductif car l'intégralité de la charge fiscale ne pèserait alors que sur un nombre très restreint d'instruments et de marchés réglementés.


Ik denk dat de aanneming van dit verslag zo kort na de mededeling van de Commissie gunstig zal uitpakken, aangezien de erin uiteengezette maatregelen het financieringsproces zullen versnellen en het economische herstel in de regio’s zullen bevorderen, hetgeen een absolute noodzaak is tijdens de huidige crisis.

Je crois que l’adoption de ce rapport, si rapidement après la communication de la Commission, sera bénéfique car les mesures qu’il contient permettront d’accélérer le processus de financement, aidant à stimuler la reprise économique dans les régions, qui est une nécessité absolue dans la crise actuelle.


5. onderstreept de noodzaak van een nauwere betrokkenheid van de aandeelhouders bij het ondernemingsbeleid, zodat er betere investeringsstrategieën voor de lange termijn kunnen worden ontwikkeld en om kortetermijndenken bij beleggers tegen te gaan, aangezien dat soms juist een bedreiging vormt voor het uiteindelijke voortbestaan van de betrokken ondernemingen, en dus bij uitbreiding ook nadelig kan uitpakken voor kleine aandeelhouders, werknemers en consumenten;

5. souligne qu'il est important de valoriser l'implication des actionnaires afin de favoriser des stratégies d'investissement à longue échéance et d'éviter un court-termisme inapproprié de la part des investisseurs qui menace parfois la pérennité des sociétés concernées et donc, par extension, les petits porteurs, les salariés et les consommateurs;


Aangezien we weten dat lichte bedrijfsvoertuigen met name in het MKB gebruikt worden en dat deze kleine en middelgrote ondernemingen 99,8 procent van de ondernemingen van de EU uitmaken en goed zijn voor 67,4 procent van de werkgelegenheid, moeten we geen doelstellingen invoeren die in hun nadeel uitpakken.

Par conséquent, sachant que les véhicules utilitaires légers sont utilisés principalement par les petites et moyennes entreprises, et sachant que celles-ci représentent plus de 99,8 % des entreprises européennes et 67,4 % des emplois, nous ne pouvons pas fixer d’objectifs qui risqueraient de les désavantager.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ook past de aanpak goed in het kader van de Lissabon-agenda, aangezien de REG-herziening gunstig zal uitpakken voor technologische innovatie, groei en werkgelegenheid.

Elle contribuera également à l'agenda de Lisbonne, puisque le réexamen de la directive sur la monnaie électronique favorisera l'innovation technologique et contribuera à la croissance et à l'emploi.


Ook past de aanpak goed in het kader van de Lissabon-agenda, aangezien de REG-herziening gunstig zal uitpakken voor technologische innovatie, groei en werkgelegenheid.

Elle contribuera également à l'agenda de Lisbonne, puisque le réexamen de la directive sur la monnaie électronique favorisera l'innovation technologique et contribuera à la croissance et à l'emploi.


Aangezien de onderhandelingen over de tabaksteeltcontracten voor 2008 thans in volle gang zijn en in sommige lidstaten al lang afgerond zijn en de premies voor de oogst 2008 al in de contracten verdisconteerd zijn, kan de voorgestelde, onaangekondigde inhouding op de steunbedragen voor 2008 tot een geweldig aantal rechtszaken leiden, hetgeen uiteindelijk alleen maar zeer nadelig voor de landbouwers zal uitpakken.

En ce qui concerne la proposition d'opérer une retenue sur les aides, non prévue jusqu'à présent, pour l'année civile 2008, étant donné que les contrats de cultures de tabac pour la récolte 2008 sont actuellement sur le point d'être conclus voire, dans certains États membres, déjà conclus (en incluant l'indication du montant des primes pour la récolte 2008), le Parlement estime que l'acceptation d'une telle proposition risquerait d'engendrer un grand nombre de recours devant les tribunaux et donc un contentieux qui, à la fin, serait de toutes façons dommageable presque uniquement aux producteurs agricoles.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     bagage van de gasten bewaren     ontdichten     ontpakken     op een bagagedepot werken     spreiden     uitpakken     zal uitpakken aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal uitpakken aangezien' ->

Date index: 2022-04-25
w