Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De kredietverlening versterken
De legitimiteit van de Europese Gemeenschap versterken
Lichaamsvorm versterken
Positief gedrag versterken
Signaal versterken
Signaalherhalers plaatsen
Signaalversterkers installeren
Stelsel van elektronische post
Versterkers installeren

Vertaling van "zal versterken want " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
lichaamsvorm versterken

renforcer un moule de mannequin


Stelsel van elektronische post | systeem om de bestrijding van handelsfraude te versterken

système de lutte contre la fraude


positief gedrag versterken

renforcer un comportement positif


signaal versterken | versterkers installeren | signaalherhalers plaatsen | signaalversterkers installeren

installer des répéteurs sans-fil | installer un répéteur de signal | installer des répéteurs de signal | installer un prolongateur de portée


de kredietverlening versterken

accentuer son effort de prêt


de legitimiteit van de Europese Gemeenschap versterken

élargir la légitimité de la Communauté européenne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik zal soortgelijke initiatieven blijven steunen, en zelfs versterken door de mogelijkheid te bieden deze handelwijzen te veralgemenen in alle Belgische rechtscolleges en door acties inzake change management op te starten, want elektronische middelen gebruiken in een juridische procedure is ook en vooral een cultuurverandering.

Je continuerai à soutenir ce type d'initiatives, voire à les renforcer en donnant la possibilité de généraliser ces pratiques dans toutes les juridictions de la Belgique et en lançant des actions de change management, car utiliser des moyens électroniques dans le processus judiciaire est également, voire avant tout, un changement de culture.


Alleen - en dat is ingegeven door het gedrag van het verleden - moeten we het preventieve luik van het stabiliteitspact nog versterken, want als een lidstaat een verkeerde weg opgaat, dan kunnen we het niet laten afhangen van politiek gemarchandeer in de Raad wat uiteindelijk de tegenreactie vanuit Europa zal zijn.

La seule chose est que – et c’est notre comportement par le passé qui le veut – nous devons renforcer davantage l’aspect préventif du pacte de stabilité. En effet, si un État membre emprunte la mauvaise voie, nous ne pouvons permettre qu’il devienne l’objet de négociations politiques au sein du Conseil, ce qui, au bout du compte, sera la réponse de l’Europe.


We moeten ze versterken door onze mobiliteitsprogramma's te versterken, want door jonge kinderen, studenten, arbeidskrachten en vrijwilligers te mobiliseren, ontwikkelen zij de transversale vaardigheden die zij niet kunnen ontwikkelen door formeel onderwijs.

Il faut les renforcer en renforçant nos programmes de mobilité, car grâce à la mobilité, les jeunes enfants, les étudiants, les travailleurs et les bénévoles acquièrent des compétences transversales qu’ils ne pourraient pas obtenir dans l’enseignement officiel.


Een van de regionale leiders zei tegen mij: 'Zeg alstublieft tegen de Europese leiders dat ze hun betrokkenheid moeten versterken, want als deze betrokkenheid succes oplevert, is het een politiek succes van de soort waarvoor de Nobelprijs voor de vrede wordt verleend'.

Un des dirigeants de la région m’a dit: «S’il vous plaît, dites aux dirigeants européens de s’impliquer plus parce que si cette implication conduit au succès, il s’agira d’un succès politique qui méritera l’attribution du Prix Nobel de la paix».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten ook de bestaande instrumenten dringend mobiliseren en herbekijken om de sociale, politieke en economische hervormingen te ondersteunen en de samenwerking met organisaties uit het maatschappelijk middenveld te versterken, want de gebeurtenissen in Egypte en in andere landen hebben duidelijk aangetoond dat er ambitieuzere beleidslijnen en instrumenten nodig zijn.

Il faut aussi mobiliser et revoir les instruments existants afin de favoriser les réformes sociales, politiques et économiques et de renforcer la coopération avec les organisations de la société civile, d’autant que les événements en Égypte, et dans d’autres pays de la région, ont mis en évidence la nécessité urgente de définir des politiques et des instruments plus ambitieux.


Wij zullen deze aanpak dus voortzetten en bovendien hoop ik tijdens mijn mandaat het communicatie- en promotiebeleid ten aanzien van deze kwaliteitstekens op het internationale vlak te kunnen versterken, want kwaliteit is een troef en kan als zodanig onze aanwezigheid op het internationale toneel versterken.

Nous allons donc poursuivre avec cette démarche et en plus, dans mon mandat, je souhaite pouvoir renforcer la politique de communication et de promotion de ces signes de qualité sur le plan international, puisque la qualité c’est un atout et ça peut être un atout pour renforcer notre présence sur la scène internationale.


We moeten ons gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid versterken en een gemeenschappelijke aanpak voor defensievraagstukken ontwikkelen, want samen hebben we de macht en het gewicht om van de wereld een eerlijker plaats te maken waar regels en respect voor mensenrechten heersen

Oui, nous devons renforcer notre politique étrangère et de sécurité commune et notre approche commune en matière de défense, car ensemble, nous avons le pouvoir et la dimension nécessaires pour peser sur le monde et tenter de le rendre plus équitable et plus respectueux des règles juridiques et des droits de l’homme


De Commissie juicht dit toe, want het kaderprogramma heeft een strategisch hefboomeffect om de onderzoekcapaciteiten en de deelname van vrouwen aan onderzoek te versterken.

La Commission s'en félicite, le programme-cadre étant le moyen stratégique de renforcer les capacités de recherche et la participation des femmes à la recherche.


Voorts moedigt de Raad de Italiaanse regering aan haar privatiseringsprogramma krachtig voort te zetten en de structuurhervormingen van de arbeids- en de productenmarkten, alsook van het openbaar bestuur, te versterken, want die zijn nodig om de concurrentiepositie en doelmatigheid te verbeteren en de Italiaanse economie te stimuleren.

En outre, le Conseil encourage le gouvernement italien à poursuivre résolument son programme de privatisations et à renforcer les réformes structurelles des marchés des produits et du travail ainsi que de l'administration publique, qui sont toutes nécessaires pour accroître la concurrence et l'efficacité et redynamiser l'économie italienne.


Dit alles zou een meerwaarde betekenen, want het reactievermogen van de Unie zou toenemen en zij zou ook beter kunnen voldoen aan verzoeken van andere leidende organisaties, die meer systematisch zouden kunnen rekenen op een in kwantitatief en kwalitatief opzicht belangrijke bijdrage als kern van een aantal missies. Dit zou bovendien de zichtbaarheid van de Unie versterken.

Cela fournirait une "valeur ajoutée" en améliorant la capacité de l'Union à réagir et à répondre aux demandes des autres organisations chef de file : celles-ci pourraient compter, de manière plus systématique, sur une contribution quantitative et qualitative assez considérable susceptible de constituer l'élément de base de certaines de leurs missions. Cela permettrait, par contrecoup, d'accroître la visibilité de l'Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal versterken want' ->

Date index: 2021-01-09
w