Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ze hun kinderen niet hetzelfde zullen aandoen " (Nederlands → Frans) :

Wanneer die meisjes vervolgens naar België terugkomen en contact hebben met de Integratiecel, dan zeggen ze allemaal dat ze hun kinderen niet hetzelfde zullen aandoen, maar in werkelijkheid vervallen ze later vaak in hetzelfde gedrag.

Lorsque ces jeunes filles reviennent ensuite en Belgique et ont des contacts avec la cellule d'intégration, elles disent toutes qu'elles n'imposeront pas la même chose à leurs enfants, mais en fait, il arrive souvent qu'elles reproduisent plus tard le même comportement.


Met het oog op de overeenstemming met artikel 307, § 1, vierde lid, WIB 92, dat in een aangifteplicht inzake juridische constructies voorziet, beoogt het voorliggend besluit in eerste instantie aan de categorie van belastingplichtigen die niet kunnen genieten van het systeem van de vereenvoudigde aangifte, zij die zelf of hun echtgenoot of wettelijk samenwonende evenals de kinderen waarover ze het oud ...[+++]

En vue de se conformer à l'article 307, § 1, alinéa 4, CIR 92 qui prévoit une obligation de déclaration des constructions juridiques, le présent arrêté vise en premier lieu à partir de l'exercice d'imposition 2017, à rajouter aux catégories de contribuables qui ne peuvent bénéficier de la déclaration simplifiée ceux qui sont eux-mêmes, ou leur conjoint ou cohabitant légal, ainsi que les enfants sur lesquels ils exercent l'autorité parentale, soit fondateur d'une construction juridique, au sens de l'article 2, § 1, 14°, CIR 92, soit tiers bénéficiaire au sens de l'article 2, § 1, 14° /1, du même Code.


2. De slachtoffers worden dom gehouden : ze krijgen geen enkele informatie over hun rechten en er wordt ze angst aangejaagd met hun precaire situatie; in de economische exploitatie zullen mannen, door hun culturele achtergrond, niet willen erkennen dat ze slachtoffer zijn terwijl hun kinderen meer geld verdienen door te bedelen, wat leidt tot een destabilisatie van de gezinnen en hun omgeving.

2. Les victimes sont laissées dans l'ignorance: elles ne reçoivent aucune information sur leurs droits, les organisateurs leur font peur avec leur situation précaire. Dans le cadre de l'exploitation économique, certains hommes refuseront, de par leur culture, de reconnaître leur statut de victime alors que leurs enfants gagnent plus d'argent en faisant la manche, ce qui déstabilise les familles et leur entourage.


2. De slachtoffers worden dom gehouden : ze krijgen geen enkele informatie over hun rechten en er wordt ze angst aangejaagd met hun precaire situatie; in de economische exploitatie zullen mannen, door hun culturele achtergrond, niet willen erkennen dat ze slachtoffer zijn terwijl hun kinderen meer geld verdienen door te bedelen, wat leidt tot een destabilisatie van de gezinnen en hun omgeving.

2. Les victimes sont laissées dans l'ignorance: elles ne reçoivent aucune information sur leurs droits, les organisateurs leur font peur avec leur situation précaire. Dans le cadre de l'exploitation économique, certains hommes refuseront, de par leur culture, de reconnaître leur statut de victime alors que leurs enfants gagnent plus d'argent en faisant la manche, ce qui déstabilise les familles et leur entourage.


Er zij op gewezen dat men niet zal beletten dat personen (of hun kinderen) die jarenlang ontheemd zijn, na verloop van tijd met de Belgische samenleving nauwe banden aanhalen op affectief, cultureel, en zelfs op economisch vlak die een vraag tot definitieve vestiging rechtvaardigen : na afloop van de periode waarvoor de tijdelijke regeling zal gelden, zullen ze de mogelijkheid ...[+++]

Notons que l'on n'empêchera pas que des personnes déplacées pendant plusieurs années (ou leurs enfants) finissent par établir avec la société belge des liens étroits, affectifs, culturels, voire économiques fondant une demande d'installation définitive : au terme de la période pour laquelle le statut temporaire aura été attribué, elles auront la possibilité d'introduire une demande de séjour illimité en Belgique (surtout dans le cas où la cause de leur exil n'a pas disparu).


Er zij op gewezen dat men niet zal beletten dat personen (of hun kinderen) die jarenlang ontheemd zijn, na verloop van tijd met de Belgische samenleving nauwe banden aanhalen op affectief, cultureel, en zelfs op economisch vlak die een vraag tot definitieve vestiging rechtvaardigen : na afloop van de periode waarvoor de tijdelijke regeling zal gelden, zullen ze de mogelijkheid ...[+++]

Notons que l'on n'empêchera pas que des personnes déplacées pendant plusieurs années (ou leurs enfants) finissent par établir avec la société belge des liens étroits, affectifs, culturels, voire économiques fondant une demande d'installation définitive : au terme de la période pour laquelle le statut temporaire aura été attribué, elles auront la possibilité d'introduire une demande de séjour illimité en Belgique (surtout dans le cas où la cause de leur exil n'a pas disparu).


Het kan niet zo zijn dat gezinnen op vakantie gaan in de verwachting dat ze hun kinderen niet weer mee naar huis zullen nemen, net zoals het niet zo kan zijn dat ze kerstcadeautjes voor hun kinderen kunnen kopen in de verwachting dat die hen schade zullen berokkenen.

Les familles ne peuvent pas partir en vacances sans l’assurance de revenir avec leurs enfants, pas plus qu’elles ne peuvent acheter des cadeaux de Noël qui pourraient causer du tort à leur progéniture.


Vrouwen die niet in de omstandigheid verkeren dat ze eigen kinderen kunnen krijgen, zullen altijd afspraken kunnen maken met andere vrouwen die bereid zijn om eicellen te doneren.

Les femmes qui ne peuvent avoir d’enfants à elle seront toujours en mesure de s’arranger avec d’autres femmes prêtes à faire don de leurs ovules.


Het moreel onder de boeren is laag. Ze voelen zich onzeker over de toekomst van iets wat zij als hun eigendom, als vaste activa beschouwden, namelijk de quota, waarvan is aangekondigd dat ze zullen worden afgeschaft. Dat vormt een van de belemmeringen voor de hervatting van de melkproductie in Europa. Hetzelfde gold voor de periode waarin sprake was van een sterke daling van de melkprijzen, waardoor veel producenten overstapten op renda ...[+++]

Le moral à plat des agriculteurs qui se sentent en insécurité par rapport à l'avenir de quelque chose qu'ils estiment leur appartenir, comme un capital, à savoir les quotas, dont le retrait imminent a été annoncé, est un des obstacles à la relance de la production laitière en Europe; la même chose est vraie en ce jour de chute vertigineuse des prix du lait qui a conduit de nombreux producteurs à passer à une agriculture plus rentable, mais moins intensive; ces producteurs ne pourront plus bénéficier de la hausse des prix.


Het moreel onder de boeren is laag. Ze voelen zich onzeker over de toekomst van iets wat zij als hun eigendom, als vaste activa beschouwden, namelijk de quota, waarvan is aangekondigd dat ze zullen worden afgeschaft. Dat vormt een van de belemmeringen voor de hervatting van de melkproductie in Europa. Hetzelfde gold voor de periode waarin sprake was van een sterke daling van de melkprijzen, waardoor veel producenten overstapten op renda ...[+++]

Le moral à plat des agriculteurs qui se sentent en insécurité par rapport à l'avenir de quelque chose qu'ils estiment leur appartenir, comme un capital, à savoir les quotas, dont le retrait imminent a été annoncé, est un des obstacles à la relance de la production laitière en Europe; la même chose est vraie en ce jour de chute vertigineuse des prix du lait qui a conduit de nombreux producteurs à passer à une agriculture plus rentable, mais moins intensive; ces producteurs ne pourront plus bénéficier de la hausse des prix.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ze hun kinderen niet hetzelfde zullen aandoen' ->

Date index: 2021-11-23
w