1° de documenten die staven dat de aanvrager voldoet aan de voorwaarden opgesomd in de artikelen 24 tot 29 van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de gebruiksvoorwaarden van de spoorweginfrastructuur; voor een onderdaan van een andere Lid-Staat van de Europese Unie, worden eveneens als gelijkwaardig aan het Belgische get
uigschrift van goed zedelijk gedrag aanvaard, een uittreksel uit het strafregister of, bij ontstentenis, een gelijkwaardig document of attest, dat niet ouder is dan drie maand, afgeleverd door een bevoegde gerechtelijke of administratieve overheid van het land van oorsprong of herkomst en waaruit blijkt
...[+++]dat is voldaan aan de eisen van eerbaarheid; 1° des documents attestant que le demandeur satisfait aux conditions visées aux articles 24 à 29 de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire; pour un ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, sont également acceptés comme équivalents au certi
ficat belge de bonnes conduite, vie et moeurs, un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, tout document ou attestation équivalent, ne datant pas de plus de trois mois, délivré par une autorité judiciaire ou administrative compétente du pays d'origine ou de provenance, qui prouve qu'il est satisfait aux exigences d'honora
...[+++]bilité;