Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer blij moeten » (Néerlandais → Français) :

Ik ben ook zeer blij dat wij de bespottelijke bepaling konden schrappen die stelde dat overheidsinstanties die één dag te laat betalen een vaste boete moeten betalen van 5 procent van het volledige verschuldigde bedrag bovenop de standaardrentevoet voor betalingsachterstand.

Je suis également très heureux que nous ayons réussi à supprimer cette disposition ridicule qui imposait aux pouvoirs publics qui paient avec un jour de retard de s’acquitter d’une sanction forfaitaire de 5 % du montant total dû, en plus du taux d’intérêt ordinaire pour le retard de paiement.


Wij zijn blij bij deze campagne betrokken te zijn, omdat één noodnummer voor heel de EU zeer nuttig is voor de reizigers – onze klanten – die niet noodzakelijk het lokale noodnummer kennen dat zij buiten eigen land moeten bellen".

Nous sommes heureux d'y être associés, car un numéro d'appel d'urgence unique, valable dans toute l'UE, est très utile pour les voyageurs, nos clients. Ceux-ci ne savent pas forcément quel numéro appeler en cas d'urgence lorsqu'ils voyagent en dehors de leur pays d'origine».


Wat betreft het verslag van de heer Danjean: ik ben zeer blij dat de commissie heeft geaccepteerd dat verdere ontwikkelingen in het Europese veiligheids- en defensiebeleid de neutraliteit en niet-gebonden status van bepaalde lidstaten geheel moeten respecteren.

S’agissant du rapport de M. Danjean, je suis très heureuse que la commission ait accepté que les futures évolutions de la politique de sécurité et de défense européenne respectent totalement la neutralité et le statut non aligné de certains États membres.


− (EN) Ik heb het verslag van mevrouw Jäätteenmäki over de uitoefening van het ambt van de Ombudsman gesteund. Ik ben vooral zeer blij dat de Instellingen ervoor zouden moeten zorgen dat de Ombudsman de informatie ontvangt die hij vereist om zijn werk uit te voeren.

J’ai soutenu le rapport Jäätteenmäki sur l’exercice des fonctions du médiateur et salue particulièrement le changements apportés à l’obligations des institutions de fournir au médiateur les informations nécessaires à l’accomplissement de son travail.


51. spoort aan tot verdere voortgang op het gebied van pooling en gedeeld gebruik van middelen, een kostengunstige manier om de capaciteiten te vergroten, hetgeen maar al te zeer van belang is in deze tijd van begrotingsbezuiniging; verwelkomt in het bijzonder activiteiten waarmee tekorten in strategische luchttransportcapaciteit moeten worden aangevuld, zoals het door een aantal lidstaten opgerichte Europees luchttransportcommando (EATC), en het initiatief voor een Europese luchttransportvloot; moedigt de vicevoorzitter/hoge verteg ...[+++]

51. encourage la réalisation de nouveaux progrès dans le domaine de la mise en commun et du partage des moyens pour permettre une augmentation des capacités au meilleur prix, ce qui est plus nécessaire que jamais en ces temps d'austérité budgétaire; salue, en particulier, les actions destinées à combler les lacunes concernant les capacités de transport aérien stratégique, à savoir la création, par un certain nombre d'États membres, d'un commandement européen du transport aérien de même que l'initiative de flotte européenne de transport aérien (EATC); encourage la vice-présidente/ haute représentante et les États membres à suivre les recommandations de l'Agence européenne de défense et à accélérer les travaux visant à identifier d'autres d ...[+++]


Enerzijds hebben we milieuoverwegingen met betrekking tot onze atmosfeer en anderzijds moeten we blij zijn met de ontwikkeling van de luchtvaart, een belangrijke bron van economische activiteit, en moeten we vervoer en toerisme, die op een zeer concurrerende markt opereren, omarmen.

D’un côté, nous avons des considérations environnementales à propos de notre atmosphère, et d’un autre, nous devons faire face au développement du transport aérien, qui est une source d’activité économique importante, englobant le transport et le tourisme, et qui évolue dans un marché très compétitif.


Vooral de Vlamingen zouden zeer blij moeten zijn, maar daar is echter niets van te merken. De traditionele partijen aanvaarden de voorwaarden van het akkoord, maar de domste nationalisten beschouwen die voorwaarden als de grootste capitulatie in de geschiedenis van de Vlaamse beweging.

Les partis traditionnels acceptent les modalités fixées par l'accord, mais les nationalistes les plus obtus considèrent ces modalités comme la plus grande capitulation de l'histoire du mouvement flamand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer blij moeten' ->

Date index: 2024-07-08
w