Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeer divers waren » (Néerlandais → Français) :

Toch liep deze trein tussen 15 juni en 25 juni 2009 nog enkele grotere vertragingen op, waarvan de oorzaken zeer divers waren:

Cependant ce train a subi quelques retards plus importants entre le 15 juin et le 25 juin 2009, pour des motifs très différents.


Onze activiteiten waren zeer divers van aard: van het bevorderen van de mensenrechten, over het beter bekend maken van de mensenrechten onder kwetsbare groepen tot het renoveren van scholen in gebieden die tijdens het debat al werden vermeld, zoals Nineveh, met een grote christelijke bevolking.

Notre travail est allé de la promotion de la conscientisation et la mise en œuvre des droits de l’homme parmi les groupes vulnérables à la réhabilitation d’écoles dans des zones déjà mentionnées dans les discussions, comme Ninive, qui compte une forte population chrétienne.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, geachte afgevaardigden, u hebt in dit debat uw mening gegeven over de talloze conclusies van het verslag van de Tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen. Hoewel uw bijdragen zeer divers waren, kan ik me niet aan de indruk onttrekken dat de grote meerderheid van het Europees Parlement achter ons uitgangspunt staat, namelijk dat de oorlog tegen het terrorisme noodzakelijk en gerechtvaardigd is, maar dat het doel niet de middelen heiligt.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, honorables députés, vous avez, au cours de ce débat, exprimé vos points de vue sur de nombreuses conclusions présentes dans le rapport de la commission provisoire sur le transport et la détention illégale de prisonniers. Vos contributions se sont caractérisées par leur très grande diversité. J’ai toutefois vu, malgré cette diversité, mon impression se confirmer, à savoir qu’une large majorité de votre Assemblée approuve la nécessité ...[+++]


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, geachte afgevaardigden, u hebt in dit debat uw mening gegeven over de talloze conclusies van het verslag van de Tijdelijke Commissie verondersteld gebruik door de CIA van Europese landen voor het vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen. Hoewel uw bijdragen zeer divers waren, kan ik me niet aan de indruk onttrekken dat de grote meerderheid van het Europees Parlement achter ons uitgangspunt staat, namelijk dat de oorlog tegen het terrorisme noodzakelijk en gerechtvaardigd is, maar dat het doel niet de middelen heiligt.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, honorables députés, vous avez, au cours de ce débat, exprimé vos points de vue sur de nombreuses conclusions présentes dans le rapport de la commission provisoire sur le transport et la détention illégale de prisonniers. Vos contributions se sont caractérisées par leur très grande diversité. J’ai toutefois vu, malgré cette diversité, mon impression se confirmer, à savoir qu’une large majorité de votre Assemblée approuve la nécessité e ...[+++]


De redenen voor het indienen van een klacht waren zeer divers en hielden onder meer verband met een gebrek aan transparantie, het weigeren van informatie, machtsmisbruik, procedurefouten, vermijdbare vertraging, discriminatie, niet-nakoming van verplichtingen en juridische dwaling.

Diverses raisons présidaient aux dépôts de plaintes: le manque de transparence, les procédures non satisfaisantes, les retards évitables, la discrimination, le non-accomplissement des obligations et les erreurs judiciaires.


Het verheugde de Raad dat de samenstelling van de Iraanse delegatie zeer divers was; zo waren er vertegenwoordigers van de NGO's en de Islamitische commissie voor de mensenrechten, academici, parlementsleden, leden van de rechterlijke macht, ambtenaren van het ministerie van Buitenlandse Zaken en een vertegenwoordiger van het kabinet van de president.

Le Conseil s'est félicité de la diversité que reflétait la composition de la délégation iranienne, qui comprenait notamment des représentants d'ONG et de la Commission islamique des droits de l'homme, des universitaires, des parlementaires, des magistrats, des fonctionnaires du ministère des affaires étrangères et un représentant du cabinet du président.


De door de lidstaten verstrekte informatie was zeer divers en de gegevens waren sterk vespreid.

L’analyse des plans d'action est toujours en cours et peu difficilement être exhaustive en raison de la diversité des informations fournies par les États membres et de la dispersion des données entre plusieurs documents.


De door de lidstaten verstrekte informatie was zeer divers en de gegevens waren sterk vespreid.

L’analyse des plans d'action est toujours en cours et peu difficilement être exhaustive en raison de la diversité des informations fournies par les États membres et de la dispersion des données entre plusieurs documents.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de ervaringen die we tot nu toe hebben opgedaan met het communautaire milieuauditsysteem, waren zeer divers.

- (DE) Monsieur le Président, jusqu’à présent, notre expérience du système communautaire d’audit environnemental a été très différente selon les pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeer divers waren' ->

Date index: 2024-05-10
w