In tegenstelling tot een normale kaderrichtlijn bevat het voorstel van de Commissie – ik deel deze mening – zeer strikte, gedetailleerde voorschriften en verplicht de lidstaten tot talloze beoordelingen en verslagen die een enorme administratieve last tot gevolg zouden hebben.
Contrairement au caractère habituel d’une directive-cadre, la proposition de la Commission, et je suis pour ma part de cet avis, contient des dispositions très rigides, détaillées, et engagent les États membres à de nombreux contrôles et rapports qui entraîneraient une charge administrative considérable.