Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeer uiteenlopende standpunten " (Nederlands → Frans) :

Gezien de zeer uiteenlopende standpunten die in de lidstaten tegenover toelating en integratie van derdelanders worden ingenomen, vindt de Commissie het van wezenlijk belang dat er een open discussie plaatsvindt en dat wordt gepoogd een consensus te bereiken over de doelstellingen van het te volgen beleid.

Toutefois, étant donné les positions très divergentes des États membres en matière d'admission et d'intégration des ressortissants de pays tiers, la Commission estime qu'il est indispensable de débattre ouvertement de ces questions et de s'efforcer de parvenir à un consensus sur les objectifs de la politique qui sera suivie.


Gelet op deze diversiteit, hebben belanghebbenden uiteraard zeer uiteenlopende standpunten over de vraag of een specifiek nationaal systeem van collectief verhaal — of de kenmerken ervan — bijzonder leerzaam kan zijn bij het formuleren van normen op EU-niveau inzake doeltreffendheid en waarborgen.

Compte tenu de cette diversité, les parties prenantes ont naturellement des opinions très différentes quant au point de savoir si un système national particulier de recours collectif - ou ses caractéristiques - est susceptible d’être particulièrement riche d’enseignements lorsqu’il s’agit de formuler des normes valables dans l’ensemble de l’Union relatives à l’effectivité et aux garde-fous.


Als voorzitter had ik het genoegen samen te werken met een groot aantal SAI's, die soms zeer uiteenlopende standpunten en prioriteiten hadden.

En ma qualité de présidente, j'ai le plaisir de coopérer avec de nombreuses ISC, qui ont parfois des conceptions et des priorités bien divergentes.


8. De Belgische rechtspraak neemt tot heden zeer uiteenlopende standpunten in met betrekking tot de zogenaamde « directe werking » van het VRK.

8. La jurisprudence belge a adopté jusqu'ici des points de vue très divergents sur ce qu'il est convenu d'appeler « l'effet direct » de la Convention relative aux droits de l'enfant.


­ Inzake het Europees veiligheids- en defensiebeleid leven er zeer uiteenlopende standpunten.

­ Les points de vue sont très divergents en ce qui concerne la politique européenne de sécurité et de défense.


Mevrouw Juliette Boulet, volksvertegenwoordiger, merkt op dat volgens de eerste minister de lidstaten tijdens deze voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad op vrij homogene wijze hebben gereageerd op de situatie in Griekenland, terwijl de media in hun analyses gewaagden van zeer uiteenlopende standpunten.

Mme Juliette Boulet, députée, note dans les propos du premier ministre la réaction plutôt homogène dont les États membres ont fait preuve vis-à-vis de la Grèce lors de ce Conseil européen de printemps, alors que les analyses des médias faisaient largement état de fortes tensions entre les différentes positions.


De minister antwoordt dat de oprichting van een groot overlegorgaan geen zin heeft, aangezien de verschillende sub-sectoren zeer uiteenlopende standpunten hebben.

Le ministre répond que la création d'un grand organe de concertation ne sert à rien car les points de vue des différents sous-secteurs sont très divergents.


Het Actieplatform is immers een tekst waarover onderhandeld werd met heel veel landen, die soms zeer uiteenlopende standpunten innemen over die problemen, wat impliceert dat de voorgestelde analyses het resultaat zijn van toegevingen en compromissen.

En effet, le Programme d'action est un texte négocié entre de très nombreux pays ayant parfois des points de vue très divergents sur ces questions, ce qui implique dès lors que les analyses proposées sont le résultat de concessions et de compromis.


Uit het debat is gebleken dat er zeer uiteenlopende standpunten circuleren met betrekking tot de toekomst van de Europese Unie.

Il a mis en relief une vaste gamme de positions en ce qui concerne le futur de l’Union européenne.


Tot slot wil ik graag zeggen dat ik, gezien de zeer uiteenlopende standpunten van de regeringen van de EU-lidstaten over deze kwesties, vind dat het Parlement een zeer evenwichtige stap moet zetten, en moet zorgen dat deze ontwerprichtlijn zo geformuleerd wordt dat hij naar alle waarschijnlijkheid met eenparigheid van stemmen door de Raad kan worden aangenomen.

Enfin, je voudrais déclarer qu’à la lumière des divergences de vues importantes des gouvernements des États membres européens sur ces questions, le Parlement devrait prendre une mesure équitable et formuler ce projet de directive de manière à ce que le Conseil l’accepte à l’unanimité, et ce afin d’éviter son rejet uniquement en raison de sa nature.


w