Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zeg willen doen " (Nederlands → Frans) :

In dit verband dring ik opnieuw aan op iets dat ik al jaren verkondig, namelijk dat we schepen moeten verplichten om meetapparatuur te installeren - die al is uitgevonden - waarmee het schoonmaken van de tanks en het leegpompen van het onderruim kan worden gecontroleerd, een soort zwarte dozen waarmee niet kan worden geknoeid, want dat is de beste manier om moedwillige lozingen te voorkomen, en dat zeg ik zonder iets af te willen doen aan aanvullende maatregelen als inspecties en satellietbewaking.

Sur cet aspect, je voudrais insister une fois de plus sur un point que je ne cesse de mentionner depuis des années: il faut que nous rendions obligatoire l’installation, sur les bateaux, de dispositifs - déjà inventés - contrôlant la vidange et le nettoyage des réservoirs et du fond de cale, sous forme de boîtes noires qu’on ne peut pas modifier, ce qui sera la meilleure méthode pour empêcher les rejets délibérés.


In dit verband dring ik opnieuw aan op iets dat ik al jaren verkondig, namelijk dat we schepen moeten verplichten om meetapparatuur te installeren - die al is uitgevonden - waarmee het schoonmaken van de tanks en het leegpompen van het onderruim kan worden gecontroleerd, een soort zwarte dozen waarmee niet kan worden geknoeid, want dat is de beste manier om moedwillige lozingen te voorkomen, en dat zeg ik zonder iets af te willen doen aan aanvullende maatregelen als inspecties en satellietbewaking.

Sur cet aspect, je voudrais insister une fois de plus sur un point que je ne cesse de mentionner depuis des années: il faut que nous rendions obligatoire l’installation, sur les bateaux, de dispositifs - déjà inventés - contrôlant la vidange et le nettoyage des réservoirs et du fond de cale, sous forme de boîtes noires qu’on ne peut pas modifier, ce qui sera la meilleure méthode pour empêcher les rejets délibérés.


– Voorzitter, collega's, in naam van mijn Fractie de Groenen en de Europese Vrije Alliantie zou ik een poging willen doen om met een mondeling amendement het tweede deel van paragraaf 11 beter en correcter te formuleren. Dat tweede deel zou dan luiden als volgt, en ik zeg het in het Engels: "in particular by means of enhanced dialogue over Ukraine and Belarus and joint efforts to finally resolve the frozen conflicts in Moldova and the South Kaukasus".

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne, je voudrais tenter, à l’aide d’un amendement oral, d’aboutir à une formulation meilleure et plus correcte de la deuxième partie du paragraphe 11, qui donnerait ceci en anglais: «in particular by means of enhanced dialogue over Ukraine and Belarus and joint efforts to finally resolve the frozen conflicts in Moldova and the South Caucasus».


Als wij over deze zaken discussiëren, zijn de lidstaten afwezig en dat kunnen we tegenover onze belastingbetalers niet maken. En ook de leiding van het Parlement laat het afweten: noch de secretaris-generaal, noch de Voorzitter zijn in de zaal – en dat zeg ik zonder iets af te willen doen aan uw bekwaamheid, mevrouw de Ondervoorzitter.

Nous ne pouvons attendre de nos contribuables qu’ils acceptent l’absence des États membres lorsque nous débattons de ces questions et je dois ajouter que l’on pourrait en dire de même de la direction de cette Assemblée, car ni le secrétaire général ni le président ne sont présents dans l’hémicycle. Ce n’est pas pour mettre en doute vos propres compétences, Madame la Vice-présidente.


Wat ik belangrijk vind, is, ik spreek hier nu als Nederlander die natuurlijk graag kampioen van Europa had willen worden en de Fransen van harte feliciteer, dat ik graag had gezien en dat zeg ik ook naar de Nederlandse kant, als er dingen gebeuren waarvan een aantal collega's hier het gevoel uit de beelden krijgen dat is daar misgegaan wij, a) niet net doen of het de hele EURO2000 betreft en b) dat we ook niet net doen alsof het feest daardoor mislukt is.

Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que nous ne fassions pas comme si la fête était un fiasco à cause d’un événement déplorable.


Het koninklijk besluit van 29 januari 2007 bepaalt immers, wat die plaatsen betreft, dat slachtoffers van een misdrijf die hun zeg willen doen over bijvoorbeeld elektronisch toezicht voor de dader, van Limburg naar Gent moeten reizen als ze het strafdossier willen inkijken.

L'arrêté royal du 29 janvier 2007 prévoit effectivement que les victimes d'un délit qui veulent s'exprimer, notamment sur la surveillance électronique de l'auteur des faits, doivent se déplacer du Limbourg à Gand si elles veulent consulter le dossier.




Anderen hebben gezocht naar : willen     willen doen     poging willen     poging willen doen     europa had willen     niet net doen     hun zeg willen doen     zeg willen doen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeg willen doen' ->

Date index: 2021-11-14
w