Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van horen zeggen
Mesotroof elzenbos met zeggen
Testimonium de auditu
Verklaring van horen zeggen

Traduction de «zeggen dat destijds » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewijs van horen zeggen | testimonium de auditu | verklaring van horen zeggen

déposition sur la foi d'un tiers | preuve par ouï-dire


mesotroof elzenbos met zeggen

aulnaie mésotrophe à laîche


nieuw product, dat wil zeggen ... een product dat alleen in de meest recente periode bestaat

produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tot slot werden er, net zomin als cijfers van afzonderlijke inbreuken, destijds geen statistieken per politiezone bijgehouden. Die cijfers zijn pas beschikbaar bij de Voetbalcel sinds het begin van het seizoen 2015-2016. 2. Sinds 2010 werden 134 gevallen zonder gevolg gezet. Om de volgende redenen wordt niet verder gegaan met het ontvangen proces-verbaal: - er is geen identiteit of adres bekend van een buitenlandse supporter (niet in België en niet in het buitenland); - het proces-verbaal is te laat doorgegeven, zodat het niet mogelijk i ...[+++]

Il est procédé au classement sans suite du procès-verbal réceptionné pour les raisons suivantes: - il n'y a pas d'identité ou d'adresse connue pour un supporter étranger (ni en Belgique ni à l'étranger); - le procès-verbal a été transmis trop tard de sorte qu'il n'est pas possible de respecter les droits de la défense dans le délai de prescription; - le Procès-verbal original n'a pas été transmis; - un procès-verbal judiciaire a été rédigé pour les mêmes faits et le procureur a décidé de poursuivre les faits; - les faits n'entrent pas dans le champ d'application de la loi football (comme notamment faits commis en dehors du périmètre, ...[+++]


De economische fundamentals van EDF waren naar eigen zeggen, afgezien van het zwakke eigen vermogen, gezond in 1997. Analysten hebben destijds evenmin twijfels geuit ten aanzien van de financiële levensvatbaarheid of de handelsperspectieven op het moment van de investering door de Staat.

EDF estime que, hormis la faiblesse des fonds propres, les fondamentaux économiques d'EDF étaient sains en 1997, comme l'observaient les analystes de l'époque, qui n'ont pas émis de doute sur sa viabilité financière ou ses perspectives commerciales au moment où l'État a réalisé son investissement.


– (HU) Mijnheer Tabajdi, ik ben al sinds 1990 geen lid meer van het Hongaarse parlement, maar mijn collega's, die destijds wel lid of zelfs fractieleider of parlementsvoorzitter zijn geweest, zeggen dat een dergelijke regel niet van kracht is geweest.

– (HU) Monsieur Tabadji, je n’ai pas siégé au parlement hongrois depuis 1990, mais mes collègues qui en étaient membres, ou même les chefs de groupes et les présidents du parlement à l’époque, affirment que cette règle n’existait pas.


De rond 1600 levende Kroatisch-Hongaarse Miklós Zrínyi formuleerde het destijds als volgt aan de Turken: "Kom niet aan de Hongaren!" Ik citeer hem omdat ik wil zeggen: kom niet aan het landbouwbeleid en kom niet aan het cohesiebeleid, want wie dat doet komt niet alleen aan de Hongaren, de Roemenen en de Slowaken, maar aan de burgers van alle Europese naties.

Miklós Zrínyi, un écrivain à la double origine croate et hongroise qui vécut au XVIIe siècle, a dit – à l’adresse des Turcs de l’époque – «Ne faites pas de mal aux Hongrois!». Reprenant ses mots, je dis: ne faites pas de mal à la politique agricole, ne faites pas de mal à la politique de cohésion; car ceux qui font du mal à ces politiques ne font pas seulement du mal aux Hongrois, aux Roumains, aux Slovaques, mais à tous les citoyens des nations européennes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten dit proces daarom begeleiden en ik denk dat de Commissie, zoals zij destijds heeft gedaan voor het oosten, haar hulp moet aanbieden op alle noodzakelijke grondwettelijke gebieden, dat wil zeggen op politiek, juridisch en economisch gebied.

Il faut donc accompagner ce processus et je crois que la Commission, comme elle l'a fait dans le temps pour l'Est, doit proposer son aide dans les contenus constitutionnels qui sont nécessaires, c'est-à-dire qu'il faut être présent politiquement, juridiquement et économiquement.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Schauvliege, commissaris, allereerst wil ik graag zeggen dat zowel de fungerend voorzitter van de Raad als de commissaris in hun interventies een heel ander perspectief op deze conferentie van Cancún leken te hebben dan destijds in Kopenhagen.

– (ES) Monsieur le Président, Madame Schauvliege, Madame la Commissaire, je voudrais commencer par dire que j’ai eu l’impression que les deux interventions de la Présidente en exercice du Conseil et de la commissaire donnaient un point de vue sur la conférence de Cancún très différent de leur point de vue sur la conférence de Copenhague.


Als een van de betrokkenen in 1999 kan ik u zeggen dat de belangrijkste bepaling die we destijds in de verordening hebben geformuleerd, de bepaling is dat we deze eenheid voor fraudebestrijding, die in de afgelopen jaren naar behoren heeft gewerkt, na enkele jaren moeten hervormen.

Ayant été moi-même impliqué en 1999, je peux dire que la chose la plus importante que nous ayons écrite dans le règlement 1073/99 est que cette unité anti-fraude, qui a fait du bon travail au cours des dernières années, devait être réformée après quelques années.


Hoewel de EU10 destijds zelf een aanpassingsproces doormaakte, heeft de landengroep structurele veranderingen in de EU als geheel in de hand gewerkt in een periode die samenviel met de opkomst van China en India als geduchte concurrenten, dat wil zeggen wanneer daar het meest behoefte aan was.

Alors qu’ils sont eux-mêmes plongés dans un processus d'adaptation, les pays de l'UE-10 ont amené l’ensemble des États membres de l'UE à opérer des changements structurels à un moment particulièrement opportun, alors que la Chine et l'Inde se positionnent comme de gros concurrents.


Aangezien het gaat om maatregelen die onder de werkingssfeer van de GMO voor wijn vallen, moeten ze worden beoordeeld in het licht van de destijds geldende regelgeving, dat wil zeggen, Verordening (EEG) nr. 822/87.

Puisqu'il s'agit de mesures relevant du champ d'application de l'OCM vitivinicole, elles doivent être examinées à la lumière de la législation en vigueur à l'époque, c'est-à-dire du règlement (CEE) no 822/87.


(4) De Commissie heeft in 1990 evenwel een tijdelijke vrijstelling op grond van artikel 90, lid 2, van het Verdrag verleend voor bijzondere en uitsluitende rechten voor de levering van spraaktelefonie, aangezien de financiële middelen voor de ontwikkeling van het net nog voornamelijk afkomstig waren uit de exploitatie van de telefoniedienst, en de openstelling van deze dienst destijds de financiële stabiliteit van de telecommunicatieorganistie had kunnen bedreigen en een belemmering had kunnen vormen voor de uitvoering van de hun toevertrouwde taak van algemeen economisch belang, bestaande in de aanleg en exploitatie van een universeel net ...[+++]

(4) considérant que, en 1990, la Commission a toutefois admis une exception, en vertu de l'article 90 paragraphe 2 du traité, en ce qui concerne la téléphonie vocale, étant donné que les moyens financiers nécessaires au développement du réseau proviennent encore principalement de l'exploitation de ce service et que son ouverture à la concurrence aurait pu à cette époque déstabiliser financièrement les organismes de télécommunications et les empêcher de mener à bien la mission d'intérêt économique général qui leur est impartie consistant en l'établissement et l'exploitation d'un réseau universel, c'est-à-dire qui possède une couverture géographique générale et peut être fourni, sur demande et dans ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat destijds' ->

Date index: 2024-03-03
w