Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs van horen zeggen
Mesotroof elzenbos met zeggen
Testimonium de auditu
Velening van visa
Verklaring van horen zeggen
Verlening van het visum

Traduction de «zeggen dat velen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewijs van horen zeggen | testimonium de auditu | verklaring van horen zeggen

déposition sur la foi d'un tiers | preuve par ouï-dire


verlening van het visum (1) | velening van visa (2)

délivrance du visa


mesotroof elzenbos met zeggen

aulnaie mésotrophe à laîche


nieuw product, dat wil zeggen ... een product dat alleen in de meest recente periode bestaat

produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op basis van de voorbereidende werkzaamheden samen met onze partners in de G20 kan ik u zeggen dat velen tegen dit idee zijn; toch denk ik dat we ermee verder moeten.

Au vu du travail préparatoire avec nos partenaires du G20, je dois vous dire que nombreux sont ceux qui s’opposent à cette idée. Je pense néanmoins que nous devrions la maintenir.


We kunnen daarom zeggen dat de Europese Unie, ondanks al haar onvolkomenheden, een krachtige inspiratiebron kan zijn, en ook is, voor velen overal ter wereld.

C'est pourquoi, malgré ses imperfections, l'Union européenne peut être, et d'ailleurs est déjà, une puissante source d'inspiration pour tant d'autres à travers le monde.


Velen zullen zeggen dat dit te ambitieus en niet realistisch is.

Nombreux sont ceux qui jugeront ce programme trop ambitieux, irréaliste.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, de heer Carlgren, die hier vandaag de Raad vertegenwoordigt, begon met te zeggen dat velen in de aanloop naar de Conferentie in Kopenhagen handelsreizigers in pessimisme worden.

– (SV) Monsieur le Président, M. Carlgren – qui représente le Conseil ici aujourd’hui – a dit d’emblée que de nombreuses personnes ont tendance à céder au pessimisme avant la conférence de Copenhague.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij deze laatste gelegenheid wil ik alleen maar zeggen dat velen in dit Huis met hart en ziel meegewerkt hebben aan het REACH-proces: Guido Sacconi en veel andere collega's hebben de fundering gelegd voor een betere kaderwetgeving voor de veiligheid van chemische stoffen.

En cette dernière occasion, je veux simplement dire que nous sommes très nombreux dans cette Assemblée à avoir énormément investi de nous-mêmes dans le processus REACH: Guido Sacconi et de nombreux collègues ont posé les fondations d’un cadre meilleur et plus sûr pour les substances chimiques.


Velen die thuis geen internet hebben, zeggen dat zij niet in internet geïnteresseerd zijn.

Nombre de ceux qui n’ont pas de connexion à domicile affirment ne pas être intéressés par l’internet.


Naast de tenuitvoerlegging van een geschikt onderzoekssysteem, zoals velen hebben gevraagd, en de veroordeling van degenen die verantwoordelijk zijn voor de afgrijselijke bloedvergieten in de afgelopen maanden – ik durf zelfs te zeggen de afgelopen jaren – moet elk mogelijk initiatief worden genomen om enerzijds de dialoog tussen etnische groepen en religieuze gemeenschappen te ondersteunen, en anderzijds de vorming van een nieuwe klasse van politieke leiders, zoals velen hebben gevraagd.

Au-delà de la mise en œuvre d’un système d’enquête approprié, comme bon nombre de personnes l’ont demandé, et de la punition des responsables des épouvantables effusions de sang des derniers mois – j’oserais dire des dernières années –, il est indispensable que toutes les initiatives possibles soient prises, d’une part pour soutenir le dialogue interethnique et interconfessionnel et d’autre part, comme de nombreuses personnes l’ont proposé, pour former une nouvelle classe dirigeante.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, tegen de commissaris zou ik graag willen zeggen dat velen van ons persoonlijke ervaringen hebben met de tragedies in het verkeer.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais dire au commissaire que bon nombre d’entre nous ont été touchés personnellement par un grave accident de la route.


Hoewel veel mensen zeggen dat ze graag ondernemer zouden worden, beschikken velen niet over het nodige zelfvertrouwen en de vaardigheden om hun ambitie te verwezenlijken.

Si de nombreuses personnes marquent une préférence pour l'entreprise, il leur manque souvent la confiance et les compétences nécessaires pour réaliser leurs ambitions.


De mogelijke sluiting van het " Mail center" aan de Herckenrodesingel te Hasselt roep bij velen dan ook vragen, om niet te zeggen onrust, op.

La fermeture éventuelle du " Mail center" situé sur le Herckenrodesingel à Hasselt suscite dès lors de nombreuses questions, voire une grande inquiétude.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen dat velen' ->

Date index: 2021-08-08
w