Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Bewijs van horen zeggen
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Mesotroof elzenbos met zeggen
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen
Testimonium de auditu
Verklaring van horen zeggen

Traduction de «zeggen wij moeten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bewijs van horen zeggen | testimonium de auditu | verklaring van horen zeggen

déposition sur la foi d'un tiers | preuve par ouï-dire


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

évaluer les étapes à suivre pour satisfaire aux exigences d'une œuvre artistique


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

former le personnel de réservation | former les agents en poste à la réception | former le personnel de réception | former les employés de réception


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

assurer la formation des enseignants et formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | familiariser les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage électronique | former les enseignants et les formateurs aux méthodes d’apprentissage en ligne


mesotroof elzenbos met zeggen

aulnaie mésotrophe à laîche


nieuw product, dat wil zeggen ... een product dat alleen in de meest recente periode bestaat

produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij zeggen : « Wij zijn hier geboren, wij nemen deel aan de nationale solidariteit, onze ouders hebben in de mijnen gewerkt, wij betalen belastingen, dus moeten wij hier ook kunnen stemmen, zelfs zonder genaturaliseerd te zijn».

Ils disent : « nous sommes nés ici, nous participons à la solidarité nationale, nos parents ont travaillé dans la mine, nous payons des impôts, donc nous devons pouvoir voter ici, même sans être naturalisés ».


Anderzijds moeten wij beklemtonen dat in een latere fase, dat wil zeggen wanneer de gerechtelijke of administratieve overheden van de Staat van schuilhouding moeten tussenkomen, deze volgens artikel 15 de voorlegging van sommige documenten kunnen vragen die als facultatief beschouwd werden op het tijdstip van de adiëring van de centrale overheden.

D'autre part, il convient de souligner que dans une phase ultérieure, c'est-à-dire quand les autorités judiciaires ou administratives de l'État de refuge sont appelées à intervenir, celles-ci peuvent demander, selon l'article 15, la production de certains des documents considérés comme facultatifs au moment de la saisine des autorités centrales.


Anderzijds moeten wij beklemtonen dat in een latere fase, dat wil zeggen wanneer de gerechtelijke of administratieve overheden van de Staat van schuilhouding moeten tussenkomen, deze volgens artikel 15 de voorlegging van sommige documenten kunnen vragen die als facultatief beschouwd werden op het tijdstip van de adiëring van de centrale overheden.

D'autre part, il convient de souligner que dans une phase ultérieure, c'est-à-dire quand les autorités judiciaires ou administratives de l'État de refuge sont appelées à intervenir, celles-ci peuvent demander, selon l'article 15, la production de certains des documents considérés comme facultatifs au moment de la saisine des autorités centrales.


Het is maar al te gemakkelijk te zeggen: “wij moeten iets doen, wij moeten dit sturen, wij moeten zorgen dat zij, wij moeten zus of zo”.

Car il est trop facile de dire: «il faut intervenir, il faut envoyer ceci, il faut forcer, il faut faire tout ça».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom is het ook zo jammer dat het kaderprogramma, zoals voorgesteld door de Commissie, is ingekort met 25 à 30 procent. We moeten echter roeien met de riemen die wij hebben, zoals men bij ons pleegt te zeggen, dat wil zeggen we moeten proberen het kaderprogramma zo efficiënt mogelijk te maken.

Il est par conséquent dommageable que le programme-cadre, tel qu’il avait été proposé par la Commission, ait été amputé d’au moins 25 % à 30 %. Mais il faut faire avec, comme on dit en Belgique, c’est-à-dire essayer d’avoir le programme-cadre le plus efficace possible.


Momenteel is de situatie nog steeds ingewikkeld, om niet te zeggen grotesk, zoals sommige van onze medeburgers zeggen. Wij moeten ons uitspreken over de structuurfondsen terwijl we de definitieve bedragen die hieraan worden toegewezen, nog steeds niet kennen indien wij – wat de overgrote meerderheid van onze collega’s en ik hopen – snel een akkoord weten te bereiken over de financiële vooruitzichten.

Aujourd’hui, la situation reste complexe, pour ne pas dire ubuesque, selon les termes employés par certains de nos concitoyens: nous sommes appelés à nous exprimer sur les Fonds structurels en continuant d’ignorer les montants définitifs dont ils seront dotés si nous parvenons - ce que j’espère ainsi que la très grande majorité de nos collègues - à un accord rapide sur les perspectives financières.


Dat wil zeggen, wij moeten afstappen van de benadering van verstrooiing van de steuntoekenning – wat wij in Italië aiuti a pioggia noemen - en de voorkeur gaan geven aan investeringsuitgaven met een vermenigvuldigend effect, dat wil zeggen aan uitgaven die de groei kunnen versterken.

Nous devons passer d’un modèle de fourniture diffuse de l’aide - ce qu’on appelle en Italie «aiuti a pioggia» - à un modèle privilégiant des dépenses en faveur d’investissements ayant un effet multiplicateur, c’est-à-dire un effet sur le renforcement de la croissance.


Wij moeten ons inzetten voor nieuwe vormen van werk - dat wil zeggen: we moeten de new economy ondersteunen - en we moeten de sprong naar een op kennis gebaseerde economie maken. Dat is mede terug te voeren op het feit dat er concurrentie nodig is bij de introductie van de nieuwe telecommunicatietechnologie in het onderwijs en onderzoek.

Il faut nous efforcer de créer des nouvelles formes de travail, ce qui signifie un soutien à la nouvelle économie. Il nous faut enfin évoluer vers une économie basée sur la connaissance, ce qui revient à dire que nous avons besoin d'une augmentation de la concurrence dans les technologies de communication dans les secteurs de l'éducation, de la formation et de la recherche.


Wij moeten durven zeggen: de diplomatie houdt op, waar genocide op het spel staat.

Nous devons oser dire : la diplomatie s'arrête là où le génocide est en jeu.


Als wij niets aan de ministers te zeggen hebben, dan moeten wij ook geen debat houden.

Si nous n'avons rien à dire aux ministres, nous ne devons pas organiser de débat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeggen wij moeten' ->

Date index: 2023-07-07
w