(5) Overwegende dat de toepassing van uitsluitend nationale wetgevingen op het gebied van sociale zekerheid onvoldoende bescherming biedt aan studenten die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen; dat het, teneinde het vrije verkeer van personen volledig te verwezenlijken, noodzakelijk is de voor hen geldende socialezekerheidsstelsels op elkaar af te stemmen;
(5) considérant que, en matière de sécurité sociale, l'application des seules législations nationales ne permet pas de garantir aux étudiants qui se déplacent dans la Communauté une protection suffisante; que, afin de donner à la liberté de circulation des personnes son plein effet, il y a lieu de procéder à la coordination des régimes de sécurité sociale qui leur sont applicables;