Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf geplaatst werden " (Nederlands → Frans) :

De bedoeïenen woonden, sinds ze hier door Israël zelf geplaatst werden 30 jaar geleden, in de Westelijke Jordaanoever in de buurt van een Israëlische nederzetting.

Les Bédouins habitaient en Cisjordanie, dans les environs d'une colonie israélienne, depuis que les autorités israéliennes les y avaient elles-mêmes placés il y a 30 ans.


Er werden zelfs containers geplaatst waarin anoniem drugs kon worden gedropt.

Des conteneurs avaient même été prévus pour le dépôt anonyme de drogue.


b) indien de effecten op een effectenrekening werden geplaatst en niet bij dezelfde financiële instelling gedeponeerd zijn gebleven, moet de belegger zelf het bewijs leveren dat de distributieaandelen gedurende een ononderbroken periode van minstens 1 jaar bij financiële instellingen gedeponeerd zijn gebleven.

b) si les titres ont été placés sur un compte de titres et ne sont pas restés déposés auprès du même organisme financier, l'investisseur doit apporter lui-même la preuve que les actions de distributions sont restées déposées auprès de l'organisme financier durant une période ininterrompue d'au moins 1 an.


a) indien de effecten op een effectenrekening werden geplaatst en bij dezelfde financiële instelling gedeponeerd zijn gebleven, spreekt het voor zich dat de financiële instelling zelf het bewijs levert van het depot en van de vervulling van de voor de terugbetaling opgelegde voorwaarden.

a) si les titres ont été placés sur un compte de titres et sont restés déposés auprès du même organisme financier, il va de soi que l'organisme financier apporte lui-même la preuve du dépôt et de l'accomplissement des conditions imposées au remboursement.


Er werden ook vraagtekens geplaatst bij de motivering van het stimulerende effect aangezien deze zo kan worden geïnterpreteerd als zou EKO Stahl - zoals de Commissie op het eerste gezicht al vermoedde - zelf helemaal geen onderzoeksactiviteiten verrichten.

De même, l'explication fournie pour l'effet d'incitation a été mise en doute, car elle peut être interprétée de telle sorte que - comme la Commission l'a supposé d'emblée - EKO Stahl ne réalise pas la moindre activité de recherche par elle-même.


Bij sommige bestellingen die eind 2000, bij het begin van de marktexpansie, in Korea werden geplaatst, bedroeg de prijs zelfs minder dan 145 miljoen USD.

Certaines commandes passées en Corée à la fin de l'année 2000, soit au début de l'expansion du marché, auraient même été facturées à moins de 145 millions d'USD.


Er moet ook een wijziging komen van de wet van 8 december 1992 met het oog op de verplichte mededeling van de bewaartermijn van de gegevens, een betere begeleiding van de mogelijkheden om de bij wet toegelaten gegevens opnieuw te gebruiken, de verplichte vermelding van de oorsprong van de gegevens wanneer de betrokken persoon wordt meegedeeld dat zijn gegevens opnieuw worden gebruikt en indirect werden verkregen; de mogelijkheid om zijn gegevens elektronisch te ontvangen; meer mogelijkheid om bepaalde gegevens te verwijderen of te verbieden en de verplichte verwijdering van de gegevens in de bestanden wanneer de bewaring van die gegeve ...[+++]

Il faut aussi modifier la loi du 8 décembre 1992 en vue d'insérer l'obligation de communiquer la durée de conservation des données, un meilleur encadrement des possibilités de réutilisation des données autorisées par la loi, la communication obligatoire de l'origine des données dans le cadre de l'information de la personne concernée en cas d'utilisation de données obtenues indirectement, la possibilité de se voir communiquer ses données par voie électronique, l'augmentation des possibilités de demander l'effacement ou l'interdiction d'utilisation de certaines données et l'obligation d'effacement des données des fichiers quand la détention de ces données est liée à un contrat qui vient à terme ...[+++]


3. a) Het aanbrengen van het bedoelde visum is opgelegd in de volgende lidstaten: België; Duitsland; Frankrijk; Griekenland; Ierland; Italië; Luxemburg; Nederland; Oostenrijk; Portugal; Spanje; Tsjechië; Cyprus; Letland; Litouwen; Hongarije; Malta; Polen; Slovenië; Slowakije; b) Een eerste controle van de gebruikte stempels kan reeds geschieden door de afzender zelf bij de ontvangst van het naar hem teruggezonden exemplaar 3 van het administratief geleidedocument aan de hand van specimen van de stempelafdrukken die door de viserende lidstaten worden geplaatst ...[+++]

3. a) L'apposition dudit visa est imposée dans les États membres suivants: Belgique; Allemagne; France; Grèce; Irlande; Italie; Luxembourg; Pays-Bas; Autriche; Portugal; Espagne; République Tchèque; Chypre; Lettonie; Lituanie; Hongrie; Malte; Pologne; Slovénie; Slovaquie; b) Un premier contrôle des cachets utilisés peut déjà être effectué par l'expéditeur lui-même lors de la réception de l'exemplaire 3 du document administratif d'accompagnement; ce contrôle a lieu à l'appui du spécimen d'empreinte des cachets devant être apposés par les États membres et qui ont été repris par l'administration des douanes et accises d ...[+++]


Zoals ik al heb gesignaleerd, werd de ratificatie van internationale verdragen op de agenda geplaatst van talrijke vergaderingen die werden georganiseerd hetzij op initiatief van mijn departement zelf, hetzij op uit-nodiging van anderen.

Comme je l'ai déjà signalé, la ratification des accords internationaux est mise à l'ordre du jour de nombreuses réunions organisées par mon département lui-même ou bien auxquelles il est invité à participer.


Er werd op de dag zelf een persbericht verstuurd, er werd uitgebreide informatie op de website van het Directoraat-Generaal Geneesmiddelen geplaatst, ook over de andere coxibs, en er werden een e-mailadres en een telefoonnummer ingesteld waar artsen vragen kunnen stellen.

Le jour même, un communiqué de presse à été envoyé, des informations détaillées - sur les autres coxibs également - ont été publiées sur le site internet de la Direction générale des médicaments, et une adresse e-mail ainsi qu'un numéro de téléphone ont été créés pour que les médecins puissent poser leurs questions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf geplaatst werden' ->

Date index: 2021-12-12
w