Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Vertaling van "zelf uitvoerbaar verklaarde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer beschermingsmaatregelen uitvoerbaar worden verklaard in een ander land moet dat land ze ten uitvoer leggen alsof het die maatregelen zelf had genomen, en in overeenstemming met het eigen recht.

Lorsque des mesures de protection sont déclarées exécutoires dans un autre pays, chaque pays doit les exécuter comme s’il les avait adoptées lui-même, et ce, en appliquant sa loi.


Ter zake moet worden opgemerkt dat de gevolgen van het verstrijken van de verjaringstermijn nader worden omschreven in de artikelen 24 tot 27 van het verdrag, inzonderheid in artikel 25, dat stelt dat in beginsel geen enkel recht wordt erkend, noch uitvoerbaar verklaard in enige procedure die aanhangig wordt gemaakt na het verstrijken van de verjaringstermijn, alsmede in artikel 26 waarin het volgende is gesteld : « indien de schuldenaar zijn verplichting nakomt na het verstrijken van de verjaringstermijn, heeft hij niet het recht teruggave te eisen, zelfs ...[+++]

Il faut relever, à cet égard, que les articles 24 à 27 de la Convention précisent les effets de l'expiration du délai de prescription, en particulier l'article 25, qui prévoit qu'en principe, aucun droit n'est reconnu ni rendu exécutoire dans aucune procédure entamée après l'expiration du délai de prescription, et l'article 26, qui stipule que « si le débiteur exécute son obligation après l'expiration du délai de prescription, il n'a pas le droit de demander la restitution, même s'il ignorait au moment de l'exécution de son obligation que le délai de prescription était expiré ».


« De echtscheiding en de scheiding van tafel en bed uitgesproken in het buitenland worden van rechtswege erkend en, in voorkomend geval, uitvoerbaar verklaard zonder herziening van de zaak zelf, indien zij voldoen aan de vijf voorwaarden voorgeschreven in het tweede lid».

« Le divorce et la séparation de corps prononcés à l'étranger sont reconnus de plein droit et, le cas échéant, déclarés exécutoires, sans révision au fond, s'ils satisfont aux cinq conditions portées par l'alinéa 2».


« De echtscheiding en de scheiding van tafel en bed uitgesproken in het buitenland worden van rechtswege erkend en, in voorkomend geval, uitvoerbaar verklaard zonder herziening van de zaak zelf, indien zij voldoen aan de vijf voorwaarden voorgeschreven in het tweede lid».

« Le divorce et la séparation de corps prononcés à l'étranger sont reconnus de plein droit et, le cas échéant, déclarés exécutoires, sans révision au fond, s'ils satisfont aux cinq conditions portées par l'alinéa 2».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De echtscheiding en de scheiding van tafel en bed uitgesproken in het buitenland worden van rechtswege erkend en, in voorkomend geval, uitvoerbaar verklaard zonder herziening van de zaak zelf, indien zij voldoen aan de vijf voorwaarden voorgeschreven in het tweede lid».

« Le divorce et la séparation de corps prononcés à l'étranger sont reconnus de plein droit et, le cas échéant, déclarés exécutoires, sans révision au fond, s'ils satisfont aux cinq conditions portées par l'alinéa 2».


« De echtscheiding en de scheiding van tafel en bed uitgesproken in het buitenland worden van rechtswege erkend en, in voorkomend geval, uitvoerbaar verklaard zonder herziening van de zaak zelf, indien zij voldoen aan de vijf voorwaarden voorgeschreven in het tweede lid».

« Le divorce et la séparation de corps prononcés à l'étranger sont reconnus de plein droit et, le cas échéant, déclarés exécutoires, sans révision au fond, s'ils satisfont aux cinq conditions portées par l'alinéa 2».


Wanneer beschermingsmaatregelen uitvoerbaar worden verklaard in een ander land moet dat land ze ten uitvoer leggen alsof het die maatregelen zelf had genomen, en in overeenstemming met het eigen recht.

Lorsque des mesures de protection sont déclarées exécutoires dans un autre pays, chaque pays doit les exécuter comme s’il les avait adoptées lui-même, et ce, en appliquant sa loi.


Op grond van dit verdrag kan de staat van veroordeling slechts om de tenuitvoerlegging van een sanctie door een andere verdragsluitende staat verzoeken, indien aan één of meer van de in artikel 5 genoemde voorwaarden is voldaan: a) de veroordeelde heeft zijn vaste woonplaats in de andere staat, b) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de andere staat schept naar verwachting betere kansen voor de reclassering van de veroordeelde, c) het betreft een sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt, die in de andere staat kan worden ten uitvoer gelegd in aansluiting op een andere sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt en die de veroordeelde in die staat ondergaat of moet ondergaan, d) de andere staat de staat van herkomst van de veroordeelde is en zich reeds ber ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se charger de l'exécution de cette sanction , ou e) s'il estime qu'il n'est pas en mesure d'ex ...[+++]


Op grond van dit verdrag kan de staat van veroordeling slechts om de tenuitvoerlegging van een sanctie door een andere verdragsluitende staat verzoeken, indien aan één of meer van de in artikel 5 genoemde voorwaarden is voldaan: a) de veroordeelde heeft zijn vaste woonplaats in de andere staat, b) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de andere staat schept naar verwachting betere kansen voor de reclassering van de veroordeelde, c) het betreft een sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt, die in de andere staat kan worden ten uitvoer gelegd in aansluiting op een andere sanctie die vrijheidsbeneming meebrengt en die de veroordeelde in die staat ondergaat of moet ondergaan, d) de andere staat de staat van herkomst van de veroordeelde is en zich reeds ber ...[+++]

Selon cette Convention, l'État de condamnation ne peut demander l'exécution d'une sanction à un autre État contractant que si une ou plusieurs des conditions énumérées à l'art. 5 sont remplies : a) si le condamné a sa résidence habituelle dans l'autre État, b) si l'exécution de la sanction dans l'autre État est susceptible d'améliorer les possibilités de reclassement social du condamné, c) s'il s'agit d'une sanction privative de liberté qui pourrait être exécutée dans l'autre État à la suite d'une autre sanction privative de liberté que le condamné subit ou doit subir dans cet État, d) si l'autre État est l'État d'origine du condamné et s'est déjà déclaré prêt à se charger de l'exécution de cette sanction , ou e) s'il estime qu'il n'est pas en mesure d'ex ...[+++]


Van de rechten die op 31 december 1992 nog in te vorderen bleven met betrekking tot kohieren van het jaar zelf (zie lijn E.2) bestond 72.884 miljoen Belgische frank of nagenoeg 66% uit nog niet vervallen aanslagen; - het inningspercentage met betrekking tot de in de loop van het jaar zelf uitvoerbaar verklaarde rechten die op 31 december werkelijk vervallen waren, ligt systematisch hoger dan 80%.

Pour les droits relatifs aux rôles de l'année même (voir ligne E.2) qui au 31 décembre 1992 restaient encore à recouvrer, on constate que les cotisations non encore échues représentaient 72.884 millions de francs belges ou environ 66%; - le pourcentage de recouvrement relatif aux droits rendus exécutoires au cours de l'année même, qui au 31 décembre étaient à échéance, est systématiquement supérieur à 80%.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     zelf uitvoerbaar verklaarde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelf uitvoerbaar verklaarde' ->

Date index: 2023-04-13
w