Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelfs willen opleggen » (Néerlandais → Français) :

Polygamie, besnijdenis, infibulatie, de manier waarop vrouwen behandeld worden als ondergeschikten enzovoort komen voor bij gemeenschappen die weigeren onze wetten en gebruiken te respecteren en ons die van hen zelfs willen opleggen.

La polygamie, l’excision, l’infibulation, le traitement des femmes comme des êtres inférieurs.sont le fait de communautés qui refusent de respecter nos lois et nos coutumes et entendent même nous imposer les leurs.


De ondernemingen die toezeggingen doen, aanvaarden immers wetens en willens dat hun toegevingen mogelijkerwijs verder gaan dan hetgeen de Commissie zelf hun in een door haar vastgestelde beschikking had kunnen opleggen.

En effet, les entreprises qui offrent des engagements acceptent sciemment que leurs concessions puissent aller au-delà de ce que la Commission elle-même pourrait leur imposer dans une décision qu'elle adopterait.


Bij de boetes moeten we vermijden dat de toepassing van het strafrecht van de lidstaten op de rechtspersonen wordt verstoord. De lidstaten moeten zelf beslissen of ze rechtspersonen strafrechtelijke sancties willen opleggen, of alleen maar geldboetes.

Il est prévu que les amendes n’entravent pas l’applicabilité des peines prévues par le droit national aux entités dotées de la personnalité juridique, et il appartient aux États membres eux-mêmes de déterminer s’ils désirent que ces entités soient exposées à des mesures pénales ou uniquement à des amendes.


stellen de Commissie in kennis van alle eisen die zij zelf overeenkomstig lid 1 willen opleggen, en wel ten minste een maand voor de datum waarop deze van kracht moeten worden.

toute obligation qu'ils entendent introduire en application du paragraphe 1 au moins un mois avant la date envisagée pour l'entrée en vigueur de cette obligation.


stellen de Commissie in kennis van alle eisen die zij zelf overeenkomstig lid 1 willen opleggen, en wel ten minste een maand voor de datum waarop deze van kracht moeten worden.

toute obligation qu'ils entendent introduire en application du paragraphe 1 au moins un mois avant la date envisagée pour l'entrée en vigueur de cette obligation.


– (EL) Mijnheer de vice-voorzitter, ik had u dolgraag vandaag willen gelukwensen met de sluiting van een overeenkomst met de VS. Mijn fractie weet dat u daar hard aan hebt gewerkt, en dat u daarbij zelfs door de VS werd bedreigd, met het argument dat als er geen overeenkomst zou komen, de VS de luchtvaartmaatschappijen eenzijdig nog slechtere voorwaarden zou opleggen.

- (EL) Monsieur le Vice-président, je voudrais sincèrement pouvoir vous féliciter aujourd’hui pour cet accord conclu avec les États-Unis. Mon groupe politique sait que vous avez travaillé dur, d’autant plus que vous étiez confronté à la menace américaine d’imposer unilatéralement des conditions encore plus strictes aux compagnies aériennes si un accord n’était pas trouvé.


De Commissie stelt daarom voor het gewone BTW-tarief te laten gelden voor alle zendingen die meer dan 2 kilo wegen. Lidstaten zouden zelf mogen beslissen of ze voor zendingen van minder dan 2 kilo een verlaagd tarief willen opleggen.

La Commission propose donc que la TVA soit appliquée au taux normal pour tous les envois de plus de 2 kg, tout en laissant aux États membres la possibilité d’appliquer un taux réduit de TVA aux envois de moins de 2 kg.


De Europese Unie kan hieraan een goede bijdrage leveren als zij de inspanningen en de beschikbare kennis coördineert, zonder daarbij alles zelf in de hand te willen houden of de lidstaten een eenvormige aanpak te willen opleggen.

L’Union européenne peut apporter une contribution dans ce domaine, si elle sait coordonner les efforts et les compétences sans chercher à contrôler et à imposer une stratégie unique aux États membres.


De Lid-Staten kunnen zelf vaststellen welke heffingen ze willen opleggen en kunnen de niveaus daarvan bepalen, op voorwaarde dat zij de basisbeginselen van het communautair kader in acht nemen.

Les États membres pourront fixer le type de redevance et leurs propres niveaux, pour autant qu'ils se conforment aux trois principes fondamentaux du cadre communautaire.


Sommige commissieleden hebben ingeroepen dat een Franstalige minderheid haar wil zou willen opleggen aan een Nederlandstalige meerderheid. Zij wilden zodoende een communautair debat of zelfs conflict uitlokken.

En commission, certains ont voulu en faire un débat voire un conflit communautaire en invoquant le souhait d'une minorité francophone voulant s'imposer à une majorité flamande.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfs willen opleggen' ->

Date index: 2024-07-19
w