Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zelfstandige 10 heeft » (Néerlandais → Français) :

Indien de arbeider nog geen betrekking heeft gevonden bij een nieuwe werkgever of geen beroepsbezigheid als zelfstandige heeft : 6 maanden met een intensiteit van 10 uur verdere uitvoering van de begeleidingsinspanningen.

Si l'ouvrier n'a pas encore trouvé d'emploi auprès d'un nouvel employeur ou s'il n'exerce pas encore d'activité professionnelle en tant qu'indépendant : 6 mois à concurrence de 10 heures pour la poursuite des efforts d'accompagnement.


BEW beslist, met inachtneming van de voorwaarden bepaald door of krachtens Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, binnen de dertig dagen over de EPC aanvragen die worden doorgestuurd door een andere lidstaat en die betrekking hebben op een gereglementeerde beroepswerkzaamheid waarvoor de Europese Commissie krachtens artikel 4bis, (7), van de richtlijn een uitvoeringshandeling heeft genomen.

Dans le respect des conditions déterminées par ou en vertu de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante, BEE statue endéans les trente jours sur les demandes d'EPC transmises par un autre Etat membre et qui portent sur une activité professionnelle réglementée pour laquelle la Commission européenne a adopté un acte d'exécution en vertu de l'article 4bis, (7), de la directive.


« Zijn de artikelen 14, § 2 van de RSZ-Wet en 23, tweede lid, van de Algemene Beginselenwet Sociale Zekerheid (die het loonbegrip voor de sociale zekerheid omschrijven) enerzijds, en art. 35, § 3, eerste lid, van de Auteurswet (dat de overdracht van rechten door de werknemer aan de werkgever toelaat als daarin uitdrukkelijk wordt voorzien en de prestatie binnen het toepassingsgebied van de arbeidsovereenkomst valt), gelezen in hun onderlinge samenhang, al dan niet in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat daaruit volgt dat de vergoeding die de door een arbeidsovereenkomst verbonden uitvoerende kunstenaar van zijn werkgever ontvangt, voor de overdracht van zijn auteursrechten en naburige rechten waartoe hij zich bij het sl ...[+++]

« Les articles 14, § 2, de la loi INAMI et 23, alinéa 2,de la loi établissant les principes généraux de la sécurité sociale (qui définissent la notion de rémunération pour la sécurité sociale), d'une part, et l'article 35, § 3, alinéa 1, de la loi relative au droit d'auteur (qui autorise la cession de droits à l'employeur par le travailleur si cette possibilité est expressément prévue et que la prestation entre dans le champ d'application du contrat de travail), d'autre part, combinés les uns avec les autres, sont-ils ou non contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il s'ensuit que l'indemnité payée par l'employeur à un artiste-interprète ou exécutant lié par un contrat de travail, en raison de la cession de ses droits d' ...[+++]


Artikel 14 van het koninklijk besluit nr. 72 (van 10/11/1967) betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen bepaalt dat de Koning de periodes tijdens dewelke de zelfstandige studies heeft gedaan, tegen betaling van een forfaitaire bijdrage kan gelijkstellen met periodes van beroepsbezigheid.

L'arrêté royal n°72 (du 10/11/1967) relatif a la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants précise dans son article 14 que le Roi peut assimiler, contre paiement d'une cotisation forfaitaire, à des périodes d'activité professionnelle les périodes au cours desquelles le travailleur indépendant a fait des études.


Aangaande de vierde vordering waarbij wordt verzocht om nietigverklaring van het besluit tot afwijzing van de klacht, moet in herinnering worden geroepen dat een formeel tegen de afwijzing van de klacht gericht beroep tot gevolg heeft dat bij het Gerecht beroep wordt ingesteld tegen het besluit waartegen de klacht is ingediend, wanneer de afwijzing van de klacht als zodanig geen zelfstandige inhoud heeft (arrest Gerecht van 15 september 2011, Munch/BHIM, F‑6/10, punt 24 en aldaar aangehaalde rechtspraak).

S’agissant du quatrième chef de conclusions tendant à l’annulation de la décision portant rejet de la réclamation, il convient de rappeler qu’un recours formellement dirigé contre le rejet d’une réclamation a pour effet de saisir le Tribunal de l’acte contre lequel la réclamation a été présentée lorsque le rejet de la réclamation est, comme tel, dépourvu de contenu autonome (arrêt du Tribunal du 15 septembre 2011, Munch/OHMI, F‑6/10, point 24, et la jurisprudence citée).


2º een beroepsactiviteit als zelfstandige of als helper uitoefenen die de onderwerping aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen tot gevolg heeft, of die wordt uitgeoefend in de hoedanigheid van echtgenoot-helper, voorzover de beroepsinkomsten voortkomend uit deze activiteit 10 845,34 euro per kalenderjaar niet overschrijden;

2º à exercer une activité professionnelle comme travailleur indépendant ou comme aidant qui entraîne l'assujettissement à l'arrêté royal nº 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, ou qui est exercée en qualité de conjoint aidant, pour autant que les revenus professionnels produits par cette activité ne dépassent pas 10 845,34 euros par année civile;


Heeft de zelfstandige op het einde van een kalenderjaar de bijdragen die in de loop van dat jaar voor het eerst van hem zijn gevorderd, bovendien niet of niet volledig betaald, dan wordt op 1 januari van het daaropvolgende kalenderjaar een eenmalige bijkomende verhoging van 7 % toegepast op het niet-betaalde gedeelte van deze bijdragen (artikel 44bis van het bovengenoemde koninklijk besluit van 19 december 1967, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1996).

De plus, si l'assujetti n'a pas payé ou n'a pas totalement payé à la fin d'une année civile les cotisations qui lui ont été réclamées pour la première fois au cours de cette année, une majoration supplémentaire unique de 7 % est appliquée au 1 janvier de l'année civile suivant sur la partie de ces cotisations qui n'a pas été payée (article 44bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 précité tel qu'introduit par l'arrêté royal du 10 juillet 1996).


Heeft de zelfstandige op het einde van een kalenderjaar de bijdragen die in de loop van dat jaar voor het eerst van hem zijn gevorderd, bovendien niet of niet volledig betaald, dan wordt op 1 januari van het daaropvolgende kalenderjaar een eenmalige bijkomende verhoging van 7 % toegepast op het niet-betaalde gedeelte van deze bijdragen (artikel 44bis van het bovengenoemde koninklijk besluit van 19 december 1967, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1996).

De plus, si l'assujetti n'a pas payé ou n'a pas totalement payé à la fin d'une année civile les cotisations qui lui ont été réclamées pour la première fois au cours de cette année, une majoration supplémentaire unique de 7 % est appliquée au 1 janvier de l'année civile suivant sur la partie de ces cotisations qui n'a pas été payée (article 44bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 précité tel qu'introduit par l'arrêté royal du 10 juillet 1996).


De meeste zelfstandige handelaars verdelen meerdere merken (gemiddeld 10 à 20 merken) en hebben te maken met veel verschillende leveranciers, terwijl de grootdistributie bijna exclusieve relaties heeft met haar leveranciers en in een aantal gevallen zelf produceert.

La plupart des commerçants indépendants distribuent plusieurs marques (en moyenne 10 à 20) et ont donc affaire à un grand nombre de fournisseurs différents, alors que la grande distribution entretient des relations presque exclusives avec ses fournisseurs et que, dans certains cas, elle assure elle-même la production.


Het voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de voorwaarden inzake toegang en verblijf van onderdanen van derde landen met het oog op arbeid in loondienst en economische activiteiten als zelfstandige [10] heeft tot doel om werknemers uit derde landen die wensen te blijven werken uitzicht te bieden op een meer permanente status en tegelijkertijd een zekerder rechtspositie in de EU te verschaffen aan werknemers die bij afloop van hun vergunning naar hun land van herkomst terugkeren.

L'objet de la proposition de directive relative aux conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi salarié ou de l'exercice d'une activité économique indépendante [10] est double: prévoir, pour les ressortissants de pays tiers qui travaillent, des modalités leur permettant d'obtenir ultérieurement un statut plus stable, tout en conférant un statut juridique sûr, pendant leur séjour dans l'UE, à ceux qui rentrent dans leur pays d'origine à l'expiration de leur titre de séjour.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zelfstandige 10 heeft' ->

Date index: 2022-04-21
w