Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zeven jaar gedetineerde cubaanse staatsburgers » (Néerlandais → Français) :

In Noorwegen kan men pas staatsburger worden na zeven jaar.

En Norvège, on ne peut pas devenir citoyen avant sept ans.


Bijna zeven jaar nadat de Europese Unie toenaderingsonderhandelingen met Turkije aanvatte, vragen nog steeds Turkse staatsburgers asiel aan in verschillende lidstaten van de Europese Unie:

Quasi sept ans après que l'Union européenne a entamé des négociations d'adhésion avec la Turquie, des citoyens turcs demandent encore l'asile dans divers États membres de l'Union européenne :


Is de Commissie niet van mening dat de Amerikaanse regering in dit geval de vijf reeds circa zeven jaar gedetineerde Cubaanse staatsburgers onmiddellijk in vrijheid zou moeten stellen, nu het gerechtshof te Atlanta het proces dat tot hun veroordeling heeft geleid, nietig heeft verklaard?

La Commission ne considère-t-elle pas que, dans ces conditions, l’administration américaine devrait libérer immédiatement les cinq citoyens emprisonnés depuis environ sept ans, après l’annulation par la Cour d’Atlanta du jugement les condamnant?


– (EN) De vroegtijdige dood van Orlando Zapata Tamayo, na zeven jaar onrechtmatige detentie waartegen hij nog maar één protestmiddel had, moet worden gezien als de verantwoordelijkheid van het onderdrukkende Cubaanse regime.

– (EN) La mort prématurée d’Orlando Zapata Tamayo, après sept ans d’emprisonnement illégal contre lequel il ne lui restait plus qu’un seul moyen de protestation, doit être considérée comme relevant de la responsabilité du régime répressif de Cuba.


Deze Zweedse staatsburger zit al zeven jaar zonder vorm van proces opgesloten in een gevangeniscel in een verschrikkelijke dictatuur.

Le ressortissant suédois Dawit Isaak est incarcéré depuis sept ans sans procès dans une dictature terrible.


Naar aanleiding van het besluit van 27 mei 2005 van de VN-werkgroep over de vijf in de VS gedetineerde Cubaanse staatsburgers, die tot de conclusie kwam dat "de procedure niet op objectieve en onpartijdige wijze had plaatsgevonden", besloot het Hof van Appel van het 11e arrondissement te Atlanta (VS) op 9 augustus 2005 unaniem tot vernietiging van het vonnis uit Miami en daarmee tot intrekking van de vonnissen tegen de vijf Cubanen.

Après la décision du groupe de travail de l’ONU du 27.5.2005, relative aux cinq citoyens cubains détenus aux États-Unis, qui considérait que «le jugement n’avait pas été rendu dans un climat d’objectivité et d’impartialité», la cour d’appel du 11e circuit d’Atlanta, aux États-Unis, a décidé, à l’unanimité, le 9 août dernier, d’annuler le jugement de Miami et donc les condamnations de ces cinq personnes, ordonnant que soit rendu un nouveau jugement.


Ilda Figueiredo Betreft: Situatie van de vijf in de VS gedetineerde Cubaanse staatsburgers

Ilda Figueiredo Objet: Situation des cinq citoyens cubains emprisonnés aux États-Unis


Overige informatie : veroordeeld tot zeven jaar gevangenisstraf op 21.9.2006, momenteel gedetineerd in Italië».

Renseignement complémentaire : condamné à sept ans de prison le 21 septembre 2006. Actuellement en détention en Italie».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeven jaar gedetineerde cubaanse staatsburgers' ->

Date index: 2022-09-29
w