Overwegende dat een regularisatie is toegepast voor de dossiers die zijn ingediend tijdens de periode van 1 september 2002 tot 30 november 2002 overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 december 2002, mogen dus enerzijds de begunstigden niet worden gestraft die te goeder trouw hun aanvraag voor een installatie van 2001 schriftelijk hebben ingediend na 30 november 2002 en vóór 1 septemb
er 2003 waarvoor ze zich hebben gebaseerd op de aanwijzingen van die mededeling en moet anderzijds die feitelijke toestand worden gecorrigeerd door een nieuwe evaluatie van die dossiers overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 februari 2
...[+++]001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten; Considérant qu'une régularisation a été apportée pour les dossiers introduits durant la période du 1 septembre 2002 au 30 novembre 2002 conformément à l'Arrêté royal du 2 décembre 2002, il convient donc d'une part, de ne pas pénaliser les bénéficiaires qui, de bonne foi, ont introduit par écrit leur demande pour une installation 2001 après le 30 novembre 2002 et
avant le 1 septembre 2003 en se basant sur les indications dudit communiqué et d'autre part, de corriger cet état de fait en réévaluant ces dossiers conformément à l'article 3 de l'Arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promou
...[+++]voir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures;