Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zich kritisch hebben uitgelaten " (Nederlands → Frans) :

De Unie heeft er nota van genomen dat de aanwezige internationale waarnemers de verkiezingen over het algemeen als geslaagd hebben aangemerkt, maar ook dat sommige politieke partijen en organisaties van het middenveld zich kritisch hebben uitgelaten over een aantal aspecten van het verkiezings­proces.

L'Union européenne a pris note du fait que les observateurs internationaux présents sur place ont considéré que ces élections s'étaient dans l'ensemble bien déroulées, ainsi que des critiques émises par certains partis politiques et des organisations de la société civile concernant plusieurs aspects du processus électoral.


De minister heeft hetzelfde verschil gemerkt tussen de hoorzittingen in de Kamercommissie en deze in de Senaat, doch dit verschil is in hoofdzaak toe te schrijven aan het feit dat in de Kamer vooral magistraten werden gehoord die de snelrechtprocedure, weliswaar in het buitenland, reeds toepassen, terwijl in de Senaat de Belgische magistraten zich voornamelijk hebben uitgelaten over hoe de mogelijke toepassing van het snelrecht door hen zou worden ervaren.

En comparant les auditions en commission de la Chambre et celles en commission du Sénat, le ministre a relevé la même différence qui est principalement due au fait que la commission de la Chambre a surtout entendu des magistrats qui appliquent déjà la procédure de comparution immédiate, même si c'est à l'étranger, tandis que le Sénat a entendu des magistrats belges qui se sont exprimés surtout sur leur perception de l'application éventuelle de la procédure de comparution immédiate.


De minister heeft hetzelfde verschil gemerkt tussen de hoorzittingen in de Kamercommissie en deze in de Senaat, doch dit verschil is in hoofdzaak toe te schrijven aan het feit dat in de Kamer vooral magistraten werden gehoord die de snelrechtprocedure, weliswaar in het buitenland, reeds toepassen, terwijl in de Senaat de Belgische magistraten zich voornamelijk hebben uitgelaten over hoe de mogelijke toepassing van het snelrecht door hen zou worden ervaren.

En comparant les auditions en commission de la Chambre et celles en commission du Sénat, le ministre a relevé la même différence qui est principalement due au fait que la commission de la Chambre a surtout entendu des magistrats qui appliquent déjà la procédure de comparution immédiate, même si c'est à l'étranger, tandis que le Sénat a entendu des magistrats belges qui se sont exprimés surtout sur leur perception de l'application éventuelle de la procédure de comparution immédiate.


Het gaat hierbij niet enkel om Gülenisten, maar net zo goed om andere politiek dissidenten, oppositieleden of simpelweg personen die zich ooit negatief hebben uitgelaten over het regime.

Il ne s'agit pas uniquement de partisans de Fethullah Gülen, mais également d'autres dissidents politiques, de membres de l'opposition ou simplement de personnes ayant critiqué le pouvoir.


Recent heeft de Article 29 Data protection Working Party (G29), een groepering van de verschillende instellingen die de gegevens van de lidstaten controleren, zich kritisch uitgelaten over de duur van de opslag van de originele beelden, voordat ze overeenkomstig de Europese verzoeken worden verwerkt.

Dernièrement sont parues des critiques de la part du groupe de travail de l'article 29 (G29), réunissant les diverses institutions de contrôle des données des États membres, concernant la durée de stockage des images originales, avant qu'elles ne soient traitées conformément aux requêtes européennes.


Recent heeft de Article 29 Data protection Working Party (G29), een groepering van de verschillende instellingen die de gegevens van de lidstaten controleren, zich kritisch uitgelaten over de duur van de opslag van de originele beelden, voordat ze overeenkomstig de Europese verzoeken worden verwerkt.

Dernièrement sont parues des critiques de la part du groupe de travail de l'article 29 (G29), réunissant les diverses institutions de contrôle des données des États membres, concernant la durée de stockage des images originales, avant qu'elles ne soient traitées conformément aux requêtes européennes.


Voorts verwijst spreker naar een opinie-artikel in Knack van Professor Hendrik Vuye, die zich zeer kritisch heeft uitgelaten bij het bevoegd maken van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor beroepsopleiding, toerisme en cultuur.

L'intervenant se réfère ensuite à un article d'opinion rédigé par le Professeur Hendrik Vuye et paru dans Knack, particulièrement critique par rapport au fait de rendre la Région de Bruxelles-Capitale compétente en matière de formation professionnelle, de tourisme et de culture.


Het is vreemd – maar misschien ook niet – dat politieke krachten die zich altijd kritisch hebben uitgelaten over het gebrek aan democratische verantwoordingsplicht in Europa, nu hun pijlen richten op maatregelen die precies ontworpen zijn om die verantwoordingsplicht te versterken.

Il est étrange – ou peut-être pas tant que cela – que les forces politiques qui ont toujours critiqué le manque de responsabilité démocratique au sein de l’Europe en viennent désormais à rejeter les nouvelles mesures qui visent précisément à renforcer cette responsabilité démocratique.


Na zich in lovende bewoordingen te hebben uitgelaten over het werk van de heer Fernand Herman, de parlementair rapporteur voor het voorstel, noemde mevrouw Scrivener het tot besluit uitermate belangrijk dat dit voorstel zo spoedig mogelijk door de Raad wordt aangenomen en dat het Parlement op zo kort mogelijke termijn advies uitbrengt.

Après avoir rendu hommage à la qualité des travaux accomplis par M. Fernand Herman, rapporteur parlementaire sur la proposition, Madame Scrivener a conclu en soulignant qu'il est extrêmement important que cette proposition soit adoptée par le Conseil d'urgence et que le Parlement se prononce sans délai.


De ministers hebben zich vooral uitgelaten over het in aanmerking nemen van de militaire dimensie, de organisatie van de dienstverrichting, het creëren van functionele luchtruimblokken die overeenkomen met de operationele eisen van de gebruikers, en de rol van Eurocontrol bij de ontwikkeling van het regelgevingskader.

Les Ministres se sont exprimés plus particulièrement sur la prise en compte de la dimension militaire, l'organisation des prestations de service, la création de blocs d'espace aérien cohérents avec les besoins opérationnels des utilisateurs, et le rôle à accorder à Eurocontrol dans le développement du cadre réglementaire.


w